Harika bir fikir Çeviri Fransızca
1,822 parallel translation
- Bence harika bir fikir.
- Je trouve ça super.
Bence harika bir fikir.
C'est une idée géniale.
Harika bir fikir yoksa neden destekleyesin ki?
- "Bonne." Alors, pourquoi faites-vous ce battage autour?
Harika bir fikir.
Ah, brillante idée.
İşte bu bayım, harika bir fikir.
Ça, monsieur, c'est une très bonne idée.
Harika bir fikir, Franny.
C'est un bon point, Franny.
- Harika bir fikir, Dawn. - Teşekkürler.
- C'est génial, Dawn.
Tabii, harika bir fikir.
Oui, d'accord.
Harika bir fikir.
Très bonne idée. Ouais.
Bence bu harika bir fikir.
C'est une merveilleuse idée.
Harika bir fikir. - Konuşmanın ortasında
Bonne idée.
Kesinlikle! Bu yüzden Karnaval harika bir fikir.
C'est pourquoi la fête est importante.
Bence bu harika bir fikir.
Je pense que c'est une grande idée.
bu problemin bir çö... aklıma harika bir fikir geldi
C'est le problème! Je viens d'avoir une idée géniale!
Bu, yapılabilir harika bir fikir
Si ça peut être fait ce serait génial!
harika bir fikir!
Fantastique! Deux dossiers!
Aklıma harika bir fikir geldi.
J'ai une idée géniale.
Harika bir fikir. Tamam.
C'est une idée géniale!
- Bu harika bir fikir.
- Elle est bonne.
Bu harika bir fikir çocuklar.
Quelle excellente idée!
Sana söyledim, bence harika bir fikir.
Je trouve ton idée super.
Bence harika bir fikir.
À mon avis, c'est une super idée!
Bu harika bir fikir, Chuck.
Chuck c'est parfait.
Bu harika bir fikir.
Très bonne idée.
Hey, aklıma harika bir fikir geldi.
J'ai une super idée!
Ne harika bir fikir. Bırakın kör kız, dev gemiyi yönetsin.
Bonne idée, l'aveugle qui conduit le dirigeable géant!
Ha, bu harika bir fikir olurdu.
Ça aurait été une super idée.
Harika bir fikir, Jamie.
C'est une bonne idée, Jamie.
- Bu harika bir fikir.
- C'est une super idée.
Evet, eğitim almadan yıllarca FBI için çalışıp gizlice takip edilip, silahlı saldırılara uğrayınca çok harika bir fikir olduğunu düşünüyorum.
Oui, bosser pour le FBI pendant des années sans formation, se faire tirer dessus, c'est une excellente idée.
Düşünüyorum da ben, sen ve Repo Man ve koca bir kap Cherry Garcia,... -... bizim evde... - Harika bir fikir gibi duruyor.
toi, moi et La mort en prime, et plein de Cherry Garcia chez moi... { \ pos ( 192,205 ) }
Bence harika bir fikir.
Super idée!
Harika bir fikir.
Ça, c'est une idée géniale.
Buraya gelip, tam da düğün öncesi bunu yapmanın harika bir fikir olduğu aklına geldi demek.
Vous avez pensé que faire ça, ici, juste avant le mariage, c'était une bonne idée?
Şey, bence harika bir fikir, çünkü Noel verme zamanıdır. Sarhoş musun?
Je trouve que c'est une super idée, car Noël est le temps du partage.
- Bence bu harika bir fikir.
- De chèvre? Excellente idée.
Bence harika bir fikir.
Je pense que c'est une idée géniale.
Bu harika bir fikir.
C'est une superbe idée!
Harika bir fikir, Ted.
C'est une super idée, Ted.
Bence bu harika bir fikir.
C'est une bonne idée.
Evet, bu harika bir fikir.
C'est une bonne idée.
Bu, harika bir fikir.
Une idée de génie.
- İyi fikir. - Harika bir fikir bu!
- C'est vraiment une bonne idée.
Ne diyorsun sen? Harika bir fikir!
Mais ça ressemble vraiment à une mauvaise idée.
- Harika bir fikir.
Ça me parait bien.
Gerçekten harika bir fikir.
Idée absolument géniale.
- Gördün mü, bu harika bir fikir.
- Regarde, c'est une merveilleuse idée.
Bence harika bir fikir ve iş görür.
J'aime mon Manolos. Je vous parle d'une grande idée, et ça pourrait marcher... pas la partie toboggan.
O ve ben bir odada, fikir tartışması yapacağız ve ne olacağını göreceğiz. - Harika.
On échangera des idées et on verra ce qui en sort.
- Bu harika bir fikir.
- C'est une très bonne idée.
Bu ne harika bir fikir!
Quelle bonne idée!
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir haberim var 16
harika bir parti 25
harika bir şey 123
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir fikir 16
fikir 30
harika bir parti 25
harika bir şey 123
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir fikir 16
fikir 30
fikirler 18
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harikadır 84
harika olurdu 53
harika olur 206
harikaydınız 54
harika fikir 62
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36
harika oldu 39
harika olurdu 53
harika olur 206
harikaydınız 54
harika fikir 62
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36
harika oldu 39