Hatırladım Çeviri Fransızca
16,140 parallel translation
Menuden hatırladım birkaç şey akıcılığı bozmayan şeyler içeriyormuş.
Je crois me souvenir de quelques trucs sur le menu où il n'y a pas d'échange de fluides.
Kahveyi nasıl içtiğini hatırladım.
Il le prend comme ça.
Şarkıyı hatırladım.
Je me rappelle de la chanson!
Evet, hatırladım.
Je m'en souviens.
Adı hatırladım, bende araştırma yaptım.
Je l'ai reconnu, alors j'ai fouillé.
Onu da düşündüm ve sonra geçen gün morgta söylediklerini hatırladım.
J'y ai réfléchi, et je me suis rappelé ce que vous avez dit à la morgue.
Evet, evet, hatırladım.
Oui, je m'en souviens.
Evet, ne olduğunu hatırladım.
Oui, je m'en souviens. C'est arrivé.
- Hayır, sanırım hatırladım.
- Non, je m'en serais souvenu.
- İnci Küpeli Kız'ı izlediğimizde kızın inci küpelerini ne kadar beğendiğini söylemeni hatırladım.
Dans La Jeune Fille à la perle, tu adorais sa boucle d'oreille.
Hatırladım, şu uykucu kız.
La fille endormie.
Bekle, bekle, bir şey daha hatırladım.
Attends, attend, je me souviens de quelque chose d'autre.
Hatırladım kadarıyla biraz geç.
C'était un peu tard.
Bir geceyi hatırladım şimdi. Yanında babanla ben vardık, tam anlamıyla dokuz doğuruyorduk.
Je me souviens d'une nuit où elle nous a entortillés, ton Père et moi.
- Evet, hatırladım.
- Oui, je me souviens.
Bu hiçte hatırladığım gibi değil.
Je me souviens de ce que ça fait.
Hatırladığım kadarıyla seni güvenlik görevlisinin cinayetine atamıştım.
Ce dont je me souviens c'est t'avoir assigné le meurtre du veilleur de nuit.
İşte hatırladığım Major.
Voilà le Major que je connais.
Beni hatırladın mı?
Tu te souviens de moi? Je m'appelle Wally.
Hatırladın mı? Fazla iyiyim dediğin?
Celle pour laquelle tu étais trop bien?
En azından hatırladığım kadarıyla.
En tout cas, personne dont je me souviens.
Dudak okuyabiliyorum hatırladın mı?
Je peux lire sur les lèvres.
Hatırladın mı?
Tu te rappelle?
Burayı hatırladın mı?
Tu ne reconnais pas l'endroit?
O günleri hatırladın mı?
Vous rappelez vous de ce jour?
Adını nereden hatırladığımı buldum.
Voilà pourquoi je connais votre nom.
Yedinci katın planlarından hatırladığım havalandırma, elektrik ve sıhhi tesisat haricinde bir şeyin olmadığı. Güvenlik kamerası yok.
Je me souviens d'après les plans que le septième étage ne contient que le système de chauffage, ventilation et climatisation, l'électrique, et celui de la plomberie.
Hayır, hatırladığım kadarıyla söylemedi.
Pas que je m'en souvienne.
Hatırladığım kadarıyla ahşap bir sopa taşıyordu.
Il porte une matraque en bois, si je me souviens.
Bütün hatırladığım bu.
- Qu'est-ce qu'on a? - Homme de 27 ans.
Hatırladın mı?
- Tu te souviens?
- Amonyum nitrat kullanmıştık hatırladın mı?
Euh, nous avons utilisé le nitrate d'ammonium, vous vous souvenez?
Ne düşündüğümü bilmiyorum, tek hatırladığım çok sinirli olduğum.
Je veux dire, Je ne sais pas ce que je pensais, sauf que j'étais... si énervée.
Paul, hatırladın mı?
Paul, tu te souviens?
Bir diğer hatırladığım şey ise 70 IQ'ya sahip olduğuydu.
Ce dont je me souviens, c'est qu'il avait un QI de 70.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je m'en souvienne.
Bu akşam polis gelip, hatırladığım bir şey var mı diye sordu. Ben de olmadığını söyledim.
Ce soir, les flics sont venus me demander si je me rappelais quelque chose, et j'ai dit non.
Hatırladıklarım bunlar.
C'est tout ce dont je me souviens.
- Şimdi hatırladın mı?
Tu t'en souviens maintenant?
Hatırladığım kadarıyla 90'lı yılların sonlarında gelen bir istihbaratla ilgili bir mevzuydu.
Je me souviens que ça devait avoir un rapport avec une information qui nous est arrivée à la fin des années 90.
- Hatırladığınız kadarıyla anlatır mısınız?
- Où cela, vous vous en rappelez?
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
Hatırladığım kadarıyla Kayla'yla görüşmüş olmamız lazım.
Si je me souviens bien, ça devait être Kayla.
İşte benim hatırladığım Erin!
Ça c'est la Erin du bon vieux temps.
Ama tatlım, bu maskenin altındaki adam hatırladığın adam değil.
Mais le gars sous ce masque n'est pas comme celui que tu te rappelles.
Hatırladıklarımı sana anlattım.
Je t'ai dit tout ce que je sais.
Hatırladığımı sandım. Steel, hadi.
Je pensais que tu te rappelais de quelque chose.
Max, hatırladım.
Max, Je me souviens.
Hatırladın mı?
Tu te souviens?
- Hatırladın mı? Game of Thrones'un finalinde.
- L'épisode final de Game of Thrones.
Ama tek hatırladığım bu değil.
- Mais ce n'est pas tout ce dont je me souviens.
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21