Hatırlıyor musun Çeviri Fransızca
15,298 parallel translation
Hatırlıyor musun, sadece benimle evleneceğini söylemiştin?
Tu te souviens, tu disais que tu n'épouserais que moi.
Neye benzediklerini hatırlıyor musun?
Tu te rappelles comment ils sont?
Hatırlıyor musun... okuldayken çalıların arasında az kalsın annenlere yakalanıyorduk!
Rappelle-toi à l'université, tes parents ont failli nous surprendre dans les buissons.
Yankiler beni fena benzettiği sırada ne dediğini hatırlıyor musun?
Tu te souviens ce que tu m'as dit quand tous ces Yankees me rouaient de coups tout ce qu'ils pouvaient?
- Hatırlıyor musun?
- Tu t'en souviens?
Hatırlıyor musun, bilmiyorum. Tek bir kelime. "AVM."
Je ne sais pas si tu te souviens que tu n'as prononcé que deux mots.
Bok kalmayana kadar kıçımı sileceğini söylediğini hatırlıyor musun?
Tu te souviens avoir dit que tu me torcherais jusqu'à ce que j'aie plus de merde au cul?
Hey, yapacağımız devre arası şovunu hatırlıyor musun?
Quand on était sur scène?
Karımı hatırlıyor musun, Nikki. Tiffany.
Vous vous rappelez ma femme, Nikki.
O makaleyi hatırlıyor musun?
Tu te souviens de cet article?
Bunu hatırlıyor musun? Çok zor şeyler yaşadım.
Il a vécu tant d'épreuves.
Küçükken oraya gittiğini hatırlıyor musun?
Tu te souviens qu'on y allait quand t'étais petit?
Gençliğimizi hatırlıyor musun?
Ne te retourne pas, Judah.
Hatırlıyor musun?
Tu t'en souviens?
Ağabeyine merhaba, de. Bu, ağabeyin Cory. - Cory'yi hatırlıyor musun?
C'est ton frère, Cory, tu te souviens?
Louisa'yı hatırlıyor musun?
Tu te souviens de Louisa?
O sosis fabrikasını hatırlıyor musun?
Tu te rappelles l'usine à saucisses?
Pete, tatlım, ormana nasıl gittiğini hatırlıyor musun?
Peter, trésor, tu te souviens comment tu es arrivé dans les bois?
Meacham'ın bize anlattığı o hikâyeleri hatırlıyor musun?
Tu te souviens des histoires que Meacham racontait?
Hatırlıyor musun, beşinci sınıfta... annemin kapkeklerini satıyorduk... ve bunlar ıslak demiştim?
Tu te souviens de la vente de gâteaux en primaire... quand maman a fait ces biscuits... Et je les ai dits moelleux?
Bu geceyi hatırlıyor musun?
Tu te rappelles cette soirée-là?
Yaklaşık 20 yıl önce burada ne olduğunu hatırlıyor musun?
Tu te rappelles ce qu'il s'est passé ici il y a 20 ans?
Torben'i hatırlıyor musun?
Tu te souviens de Torben?
Beni her şeyde geçen kardeşimi anlatmıştım, hatırlıyor musun?
- Vous vous souvenez, je vous avais parlé du type qui m'avait tout volé?
Arabada dediğini hatırlıyor musun?
BELL : Rappelle-toi ce qu'il a dit en voiture.
En son ne zaman ilişkiye girdiğini hatırlıyor musun?
Tu te rappelles de ton dernier rapport sexuel?
Bardaki o geceyi hatırlıyor musun?
Tu te rappelles cette soirée à "l'Auto Bar"?
Evet. Neye benzediklerini hatırlıyor musun?
Tu te souviens à quoi ils ressemblaient?
Sana ne söylediğimi hatırlıyor musun?
Tu te rappelles ce que j'ai dit?
- Kuzenim Digger'ı hatırlıyor musun?
Tu sais, mon cousin Digger?
Hey tüy yumağı, ilk hokey oynadığımız günü hatırlıyor musun?
Hé, boule de poils, te souviens-tu de notre première partie de hockey?
Kaymaya başladığında seni nasıl tutup kaldırdığımı hatırlıyor musun?
Je te soutenais parce que tu apprenais à patiner.
Rockaway Sahili'nden dönerken bindiğimiz dondurucu kamyonunu hatırlıyor musun?
Tu te rappelles de la fois où on a du rentrer de la plage de Rockaway planqués dans un camion frigorifique?
Onları bile hatırlıyor musun?
Tu te souviens d'eux, au moins?
Hazır mısın? Ne yapacağımızı hatırlıyor musun?
Tu te rappelles ce qu'il faut faire?
Anneni hiç hatırlıyor musun?
Tu ne te rappelles pas du tout de ta mère?
İlk haberini hatırlıyor musun?
Tu te souviens de ta première base?
Guy'ı hatırlıyor musun?
Tu te rappelles?
Kiminle uğraştığımız hususunda bize yardımı olabilecek başka bir şey hatırlıyor musun?
Si un détail vous revient, ça nous aidera à savoir qui ils sont.
İlk kez bir ceset gördüğün zamanı hatırlıyor musun?
Te rappelles-tu ton premier cadavre?
- Bruce, Morse'yi hatırlıyor musun? - Hatırlamıyorum. Pagan?
- Bruce, tu te souviens de Morse?
Bunu hatırlıyor musun?
Tu te souviens?
Onu hatırlıyor musun?
Tu te souviens de lui?
Onu hatırlıyor musun?
Tu t'en souviens?
Sınıfta FISA mahkemesinden bahsettiğin günü hatırlıyor musun?
Vous vous souvenez du jour où vous aviez parlé de la Cour FISA?
Mike, NASA'nın fotoğraf çekmek için kullandığı test mekânlarından bahsettiğini hatırlıyor musun?
Mike, vous vous rappelez avoir parlé des endroits de test que la NASA utilise pour les photos?
Webb'in telefonda kiminle konuştuğunu öğrenmemi istemiştin, hatırlıyor musun?
Tu m'avais demandé de trouver qui était au téléphone avec Webb.
Anlaşmamızı hatırlıyor musun?
Tu te souviens de notre marché?
Sana olanları hatırlıyor musun?
Restez couchée.
Hatırlıyor musun?
Tu te souviens?
Bir şey hatırlıyor musun?
Vous rappelez-vous quelque chose?
hatırlıyor musunuz 73
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18