English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Heyecanlı mısın

Heyecanlı mısın Çeviri Fransızca

663 parallel translation
Heyecanlı mısınız? Bu, sekizinci senemiz.
Vous êtes à fond, c'est notre huitième année!
- Heyecanlı mısın Max?
- Nerveux, Max?
- Heyecanlı mısın?
Tu es contente?
- Heyecanlı mısın?
- Comme c'est excitant!
- Heyecanlı mısın? - Çılgın gibi.
Tu as hâte?
- Heyecanlı mısın Wally?
- Nerveux, Wally?
- Heyecanlı mısın?
Nerveux?
- Heyecanlı mısın? - Heyecan mı?
- Vous êtes impatient?
Heyecanlı mısın?
Alors? Pas trop ému?
Heyecanlı mısın Louis?
On a ses nerfs, Louis?
Heyecanlı mısın?
Tu n'as pas peur?
- Heyecanlı mısın?
- T'es nerveux?
- Heyecanlı mısın yoksa?
Qu'est-ce t'as le trac?
- Fransa'ya döneceğin için heyecanlı mısın?
Il vous tarde tant de rentrer?
- Gwen, heyecanlı mısın?
- Gwen, tu es contente?
Aileni göreceğin için heyecanlı mısın?
Tu es content de voir tes parents?
Heyecanlı mısınız?
Oui!
Heyecanlı mısın?
Tu es impatiente?
Heyecanlı mısın?
Un peu excité?
- Heyecanlı mısın?
- Tu le sens comment?
- Heyecanlı mısın tatlım? Bu da nedir böyle?
- Mon ange, qu'est-ce que c'est?
Heyecanlı mısın, Karl?
Nerveux, Karl?
Heyecanlı mısın?
Tu as trop chaud?
- Heyecanlı mısın?
T'as le trac?
Heyecanlı mısın?
Tu as peur?
Sen çok... Heyecanlı mısın kanın akışını göreceğin için?
Etes-vous si impatiente... de voir le sang couler?
- Heyecanlı mısınız?
- Vous êtes nerveuse?
Heyecanlı mısın?
T'es excitée?
- Heyecanlı mısın?
- Tu es excitée?
Heyecanlı mısın?
T'es nerveux?
- Heyecanlı mısın?
- Nerveux? - Non, chef.
- Ne, titriyor ve heyecanlı mısın?
- Quelle genre de sensation?
Sen de heyecanlı mısın oğlum?
Tu ressens mon excitation?
- Morty, heyecanlı mısın?
Morty, tu es nerveux?
- Heyecanlı mısın, Doris?
– Nerveuse, Doris?
- Heyecanlı mısın?
- Tu t'es préparée?
Heyecanlı mısın?
Excité?
- Heyecanlı mısın?
- T'as le trac?
Heyecanlı mısın?
Nerveux?
Çok heyecanlısın biraz seninle oturmamı ister misin?
Tu es énervée. Veux-tu que je m'asseye un moment?
Heyecanlı mısın?
!
Heyecanlıydım çünkü artık gerçek adamların arasına karışıyordum.
J'étais super - excité, parce que cette fois enfin, je marchais avec les vrais durs.
Kitabın en heyecanlı bölümüne geldim, burada umarım yanıt fare kapanı dersem çok fazla anlatmış olmam!
je viens d'arriver à la partie la plus passionnante quand... j'espère que je ne donnerai pas trop d'indice si je dis que la réponse est une souricière!
Heyecanlı mısınız? Evet.
Nerveux?
Mr. Dvorak's heyecanlı olduğu için sürekli sigara içiyor.
M. Dvorak a le trac. Il n'arrête pas de fumer.
Neden bu kadar heyecanlısın tatlım?
Voyons, petit-maître, ne t'agite pas ainsi.
Ve şimdi, foton fırtınaları girdap bulutları halinde etrafımızı sarıp, son sıcak kırmızı güneşi parçalamaya hazırlanırken, umarım, bu muazzam heyecanlı ve bitirici deneyimden benimle beraber zevk alırsınız.
Et maintenant que les orages de photons se groupent en de menaçants nuages autour de nous, se préparant a déchirer les restes des soleils rougeoyants, j'espère que vous êtes tous bien installés, prêt à apprécier cet instant si fantastiquement excitant de l'ultime expérience.
Yarışma için heyecanlı mısın?
Tu es nerveux à l'idée de la compétition?
- Çok heyecanlı olmalısın! - Tabii heyecanlandım.
Oui, bien sûr que je le suis.
İkiniz de heyecanlı mısınız?
Vous êtes excitées?
Sağol - Şu anda çok heyecanlısınız. - Heyecanlıyım.
Vous etes trés agité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]