English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ikı

Ikı Çeviri Fransızca

686 parallel translation
Ikın.
Il suffit de le pousser.
Ikınmaya devam et.
Continuer à pousser.
Ikın. Ikın.
ouvrez ouvrer.
Ikın!
Efforce-toi!
Ikın!
Tâche bien!
Ikınma, sık sık nefes al.
Ne poussez pas. Soufflez.
Dinle şunu : "Ikırcık mıkırcık, kız saçların kıvırcık, sana dedim sen çık"
T'entends pas "le tam-tam qui résonne dans la jungle sombre, au loin"?
- Ikınman gerek.
Essaie de pousser.
Ikın, ıkın.
Pousse, Agnès, pousse!
- Ikınmalı, sanıyorum. - Ne demek istiyorsun?
- Elle doit pousser, je crois.
Ikınması gerek.
Elle doit pousser.
İşte bu. İşte bu. Ikın.
Continuez, madame!
Harika yapıyorsun. Ikın.
Continuez, c'est bon!
Ikın. Ikın.
II faut pousser!
Ikın!
Pousse!
IKısa bir süre için bile mi?
Même pas un moment?
Ikın hadi, bir kez daha.
Bravo mon petit. Poussez. Encore.
Ikın annecik ıkın!
Poussez. C'est bien.
Ikın!
Et poussez!
Ikın!
Poussez!
Ikın.
Pousse.
¡ Ik gemiyIe, Antakya'ya kendim gitmeIiyim. "
Je dois aller à Antioche moi-même par le premier navire. "
Cephane konvoyundaki bütün adamlara karşılık ik hayat.
Deux vies contre celles de tous ces hommes sur le train de munitions.
Bana öyle aºik ki, hiçbir ºey bilmiyor. Bu yüzden aºik.
Mme Upjohn m'aime trop pour s'occuper de ces détails!
Senedin vadesi gelmedi. Yaklaºik 1 ay var.
Mais les traites ne sont pas échues!
- Hasta demistim. - ªu bölge tamamen kurumuº. Yaklaºik % 1 5 metabolizmasi, asiri calisan tiroidi...
Catachrèse totale, 15 % de métabolisme et 3 % de M.G.M. Glandulo-elliptique.
Teksas'ta ºik giyindikleri dogruymuº.
Ils s'habillent bien au Texas.
Bir tanesi mahmuzlari olan ºik çizmeler giymiºti.
L'un d'entre eux avait des bottes fantaisie avec des éperons.
Çok ºik giyiniyor.
Il s'habille si bien.
Madem ºik bir centilmensin... sanirim sözüne güvenebilirim.
Comme vous etes quelqu'un de soigné, je crois que je peux vous faire confiance.
Cesedi ik bulan sendin değil mi?
Vous avez été le premier à trouver le corps?
- İk hafta sonra görüşürüz.
- Je te revois dans deux semaines.
Ikın...
Poussez!
Yararı yok. Ikınmayacak.
C'est inutile.
MakuI bir adam... anIasmaya ac _ ik.
Il m'a l'air raisonnable, pret a negocier.
C _ ik suradan.
Va-t'en.
Hadi, c _ ik suradan.
Allez, va-t'en.
Iki kat iºik veren ateº, normalin yarisi kadar dayanir.
Plus brève est la flamme, plus vif est son éclat.
Ve siz o kadar parlak bir iºik verdiniz ki, Roy.
Et ton éclat, Roy, a été des plus vifs.
Evet, sadece roller degiºik.
Ouais, seulement la situation était inversée.
Yaklaºik 1 ton.
Nous en avons pres de 900 kilos.
Aslinda iºler biraz daha kariºik ama...
Eh bien, c'est un petit peu plus compliqué que ça mais...
İk kez bir aile olarak burada birlikte olduk. Uzun yıllar önce ayrılmak zorunda kaldık.
C'est la première fois que nous sommes ensemble, comme une vraie famille, depuis que nous avons dû partir, il y a bien des années.
'Deneme, bir, ik, üç.
Test, un, deux, trois.
Ikın. Ikın.
Poussez.
Senin parmak izlerin, Rozat IK. Sabich.
Les tiennes, Rozat K. Sabich.
Rozat IK. Sabich mi?
Rozat K. Sabich?
EYALET, R. IK. SABICH'E IKARŞI
Ministêre public contre Sabich.
Eyalet, Rozat IK. Sabich'e karşı.
Ministêre Public contre Rozat K. Sabich.
Kanıtlar bu cinayetin, meslektaşı Rozat IK.
Tout prouve que le meurtre a été perpétré par son confrère...
Parmak izinin üst yanında görülen çizgiye... belirgin helezoni kabarıklığa ve... üst kıvrımların tıpatıp benzerliğine dayanarak... Bayan Polhemus'un dairesinde bulunan bardağın üzerindeki parmak izlerinin... Bay Rozat IK.
Vu la striure de la section antérieure de l'empreinte... vu le cercle central caractéristique... et la correspondance des deux ourlés... j'affirme que l'empreinte sur le verre... provenant de chez C. Polhemus... est identique à celle relevée sur le dossier de M. Sabich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]