English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Inanılmaz

Inanılmaz Çeviri Fransızca

17,958 parallel translation
Kulağa inanılmaz gelebilir ama bu yıl 3.7 milyon lise mezununun % 2 den daha azı fax makinesinin ne olduğunu söyleyebilir, Kafkasya başkanının adını bilebilir veya Derek Zoolander'ın kim olduğunu bilebilir.
Croyez-le ou non, parmi les 3,7 millions de bacheliers cette année, moins de 2 % savent expliquer ce qu'est un fax, citer le nom d'un Président Blanc ou que Derek Zoolander a existé.
Bazen görünüşünü baştan aşağı değiştirmek için, inanılmaz derecede travmatik bir deneyim gerekir. Haksız mıyım?
Parfois, il faut vivre une expérience vraiment traumatisante pour apprécier un bon relooking, pas vrai?
İkisinin de hâlâ ayakta olmaları inanılmaz!
Je n'arrive pas à croire qu'ils sont encore les deux debout!
İnsanlar buna spor tarihinin en inanılmaz geri dönüşlerinden biri diyorlar.
Les gens disent que l'un des retours les plus improbables de l'histoire du sport.
- Baban inanılmaz bir adamdı.
- Votre père était un grand homme.
Senin kadar uzun değil ama inanılmaz gamzeleri var ayrıca çello çalıyor.
Pas aussi grand que toi, mais il a de magnifiques fossettes. et il joue du violoncelle.
Bu inanılmaz.
C'est incroyable.
- Hayatını seviyorum, inanılmaz.
J'adore ton mode de vie, c'est génial.
Bu inanılmaz
Non, mais c'est incroyable.
Bu karışıklık için inanılmaz üzgünüm ama lütfen bir dinleyin.
Je suis vraiment désolé pour toute cette confusion.
Bu inanılmaz!
Ça, c'est incroyable!
Çocukların bu kadar hızlı büyümesi inanılmaz değil mi?
Incroyable comme les enfants poussent vite.
Şaka mısın sen ya? O program bize inanılmaz yetenekler kazandırdı.
Sache que cette émission nous a appris nos techniques viriles.
İşte inanılmaz yoğunum.
Oui, le travail m'accapare.
Şu manzaraya bak, inanılmaz.
Regarde cette vue. C'est fabuleux.
Sadece kendim için buradayım ve hayatım inanılmaz durumda.
Je suis ici rien que pour moi. Et ma vie est vraiment incroyable.
O inanılmaz.
Il est génial.
O inanılmaz.
Elle est géniale.
- Inanılmaz. Gidiyorum.
- Je pars.
Bu inanılmaz.
Incroyable.
Bu inanılmaz bir şeydir işte.
Ça déchire.
Bu arada unutmadan ; konuşmaya başladığında çok su içmelisin ki içeceksindir de ; çünkü ağzın inanılmaz şekilde kuruyacak korkudan kavrulacak, anlıyor musun?
Avant que j'oublie, faites-lui boire de l'eau. C'est nécessaire car votre bouche va se déshydrater à cause de la peur.
Bu kadar iptidai bir şeyin Orta Çağ'dan günümüze kadar gelmesi inanılmaz bir şey.
J'arrive pas à croire que ces trucs soient passés de mode au Moyen Âge.
Bu inanılmaz.
C'est incroyable!
Vay canına, inanılmaz.
Ouah! Elle est incroyable.
Harika. Pasifik Okyanusu'nun güzelliklerini ve içinde sakladığı inanılmaz hayatı keşfediyoruz.
... à la découverte des merveilles de l'océan Pacifique et des trésors vivants qu'il recèle.
Tanrım, bu içki inanılmaz.
Ce rhum est exceptionnel.
Bayan Figgis, güzel bir kadınsınız. Ve hikâyeniz inanılmaz.
Mlle Figgis, vous êtes une femme charmante et votre histoire est formidable.
Tanrım! İkna kabiliyeti inanılmaz.
Elle était tellement convaincante.
Bu inanılmaz bir iş olacak bebeğim.
Eh bien, tu vas voir, ça va être merveilleux, mon beau.
Louise bu inanılmaz!
Louise, c'est incroyable!
18 ay önce inanılmaz bir işe imza attınız.
Il y a dix-huit mois, vous avez fait quelque chose de remarquable.
İtiraf etmeliyim ki bu inanılmaz bir dikkat dağıtma.
Je dois dire que c'est une sacrée distraction.
"Tanrı bana önemsemeyi öğretti." İnanılmaz.
"J'ai trouvé le Seigneur." Incroyable.
İnanılmaz.
" Choquant.
Okulun yurt dışı muhasebecilerime dediğine göre... İnanılmaz derecede zeki bir çocuk.
D'après ce que l'école dit à mon comptable offshore, il est étonnement intelligent.
İnanılmaz ya.
C'est fou.
Azıcık altın tozu her şeyi nasıl değiştirebiliyor İnanılmaz bir şey
C'est fou comment une poussière d'or peut tout changer.
İnanılmaz!
Incroyable!
İnanılmaz!
Ça, c'est incroyable!
İnanılmaz eğlencelisin.
T'es une boîte à surprise.
İnanılmaz.
Je le crois pas.
İnanılmaz.
Incroyable.
İnanılmaz bir şeydi.
C'était surréaliste.
İnanılmaz bir güç seni bekliyor.
Un pouvoir incroyable dort en toi.
İnanılmaz!
Mon Dieu!
İnanılmaz.
Elle est incroyable.
Vay be. - İnanılmaz!
- C'est fou!
Numaranın adı İnanılmaz Kaybolan Kulak.
Il s'appelle l'incroyable... Non. ... disparition d'oreille.
İnanılmaz bir soğuk algınlığı.
Tout un rhume, ça!
İnanılmaz, gerçekten de bizim kadar çaresiz gözüküyor.
Elle a l'air d'en savoir aussi peu que nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]