English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Inanılmaz değil mi

Inanılmaz değil mi Çeviri Fransızca

529 parallel translation
Oh, Lew, inanılmaz değil mi?
Lew, tu ne la trouves pas extraordinaire?
- Hikayeniz biraz inanılmaz değil mi?
- Votre histoire est invraisemblable.
Bu masum gibi görünen nesnenin böyle büyük bir iş.... kapasitesine sahip olduğunu düşünmek inanılmaz değil mi.
C'est incroyable de penser que cet objet à l'apparence innocente soit capable d'aussi grands exploits.
Burada inanılmaz değil mi?
C'est fabuleux ici, hein?
Bu inanılmaz değil mi?
N'est-ce pas fantastique?
İnanılmaz bir şey, değil mi?
C'est incroyable, n'est-ce pas?
Vurulmadan açık alanda karşı geçmen inanılmaz, öyle değil mi, York?
C'est incroyable que vous n'ayez pas été touché!
İnanılmaz bir benzerlik, değil mi?
Incroyable, cette ressemblance!
Bazı insanlar inanılmaz geç saatlere kadar çalışıyorlar, öyle değil mi?
Il y a des gens qui travaillent bien tard.
İnanılmaz, değil mi?
C'est incroyable!
İnanılmaz geliyor, değil mi?
Ça semble horrible, non?
İnanılmaz biri, değil mi?
Il est pas extraordinaire?
İnanılmaz bir döngü, değil mi?
C'est un processus étonnant, n'est-ce pas?
İnanılmaz bir şey, değil mi?
C'est incroyable, non?
İnanılmaz, değil mi?
Incroyable, n'est-ce pas?
İnanılmaz, değil mi?
Incroyable, non?
İnanılmaz değil mi?
N'est-ce pas merveilleux?
- İnanılmaz değil mi?
Incroyable, n'est-ce pas?
İnanılmaz derecede açık, değil mi?
C'est incroyablement évident, non?
İnanılmaz. İnanılmaz, değil mi?
Incroyable, non?
İnanılmaz, değil mi?
C'est incroyable, n'est-ce pas?
Aynı zaman da Shogun'un altın yüklü gemisi Sabai topraklarının yakınlarında battı. İnanılmaz değil mi?
Au même moment, un vaisseau shogunal chargé d'or coulait au large du territoire des Sabai.
İnanılmaz gibi, değil mi?
C'est incroyable, non?
İnanılmaz değil mi?
Incroyable, non?
Hayır, buna inanamam. Nefret edilmek, olmaz. İnanılmaz, değil mi?
C-c'est aussi ce qui explique, à mon avis, tes t-trois heures de sommeil.
İnanılmaz, değil mi?
Je préférerais nettoyer le vomi des rues plutôt que te parler!
İnanılmaz, değil mi?
Fantastique, non?
Michael, bu inanılmaz küçük Rus ne yapacak biliyorsun, değil mi?
Emma ne vaut rien! tu n'y connais rien!
Yirmi bir yıl sonra bile böyle güzel olabilmesi inanılmaz, değil mi?
Tu sais, c'est incroyable comme ça peut être bon après 21 ans, non?
Bu inanılmaz bir şey, değil mi? Şey, sen...
Si je m'attendais à ça!
- İnanılmaz biri, değil mi?
- N'est-ce pas une personne extraordinaire?
- İnanılmaz, değil mi?
- C'est incroyable, non?
İnanılmaz, değil mi? - Evet.
Je sais, c'est incroyable!
İnanılmaz, değil mi?
Incroyable, hein?
İnanılmaz bir gücü var değil mi?
Le type a une pouvoir incroyable. Vous ne pensez pas?
İnanılmaz değil mi?
Surprenant non?
İnanılmaz bir kötü adamım değil mi?
Un salaud, pourquoi? Vous avez du succès.
İnanılmaz bir kötü adamım değil mi?
N'est-ce pas répugnant, ce que je fais?
İnanılmaz değil mi?
- C'est formidable, non? - Je déteste.
İnanılmaz biri, değil mi?
Il est pas incroyable?
- İnanılmaz, değil mi?
- lncroyable, non?
İnanılmaz, değil mi?
C'est incroyable, non?
Küçük aklından inanılmaz şeyler geçiyor, değil mi?
Eh bien, il s'en passe des choses morbides... dans cette petite cervelle, n'est-ce pas?
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
C'est incroyable ce qu'il fait de cette chanson, non?
İnanılmaz, değil mi?
C'est incroyable Pete!
İnanılmaz, değil mi?
Tu imagines un peu?
İnanılmaz değil mi?
Mes clients ils sont tous coupables!
- İnanılmaz. - Öyle değil mi?
C'est étonnant.
Birinden hoşlanınca onu yakışıklı bulmak inanılmaz bir şey, değil mi?
C'est magique, quand on est intéressé par quelqu'un, on le trouve beau, hein?
- İnanılmaz, değil mi?
Etonnant, non?
İnanılmaz, değil mi? Yıkılacakmış. Kısa süreli bir kira anlaşması yaptım.
Viens! C'est incroyable, non? Il va bientôt être détruit, alors j'ai fait un contrat à court terme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]