English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi hissetmiyor musun

Iyi hissetmiyor musun Çeviri Fransızca

138 parallel translation
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous vous sentez mal?
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Dites, chérie, vous ne vous sentez pas très bien, hein?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ça ne va pas?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Tu te sens pas bien, Kid?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Tu ne te sens pas bien?
Ne oldu, Cass? Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ça n'a pas l'air d'aller, Cass.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Vous ne vous sentez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Tu es de mauvaise humeur?
- Kendini iyi hissetmiyor musun? - Hayır, hayır.
Ça ne va pas?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne vas pas bien? - Si.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous n'allez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu te sens mal?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne vas pas bien?
Neyin var, kendini iyi hissetmiyor musun?
- Qu'y a-t-il? Tu ne te sens pas bien?
Şimdi daha iyi hissetmiyor musun?
Ça va mieux, maintenant?
Daha iyi hissetmiyor musun?
Voilà, n'est-ce pas magnifique?
Gerçeği söyledin. Daha iyi hissetmiyor musun?
Vous vous sentez mieux, non?
Tamamen içten davrandığın zamanlarda çok iyi hissetmiyor musun?
Tu n'aimes pas faire des trucs complètement spontanés?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu te sens pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, George?
Tu ne te sens pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun yoksa?
Ça ne va pas?
Daha iyi hissetmiyor musun?
On ne se sent pas mieux à présent?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ne t'approche pas de moi!
- İyi hissetmiyor musun, evlat?
Vous n'êtes pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous allez bien?
İyi hissetmiyor musun?
Ça va pas?
İyi hissetmiyor musun? - Yanıyorum.
- Je suis en feu.
İyi hissetmiyor musun?
Que se passe-t-il?
İyi hissetmiyor musun?
- Vous ne vous sentez pas bien?
İyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas bien?
İyi hissetmiyor musun?
Ça ne va pas?
İyi hissetmiyor musun? Şimdi içki söyledin.
Tu te sens pas bien?
İyi hissetmiyor musun?
Ca ne va pas?
İyi hissetmiyor musun?
Tu te sens pas bien?
Ne oldu, Amirildo? İyi hissetmiyor musun?
Qu'est-ce qu'il y a, Amirildo, tu te sens mal?
İyi hissetmiyor musun kendini?
Parle!
İyi hissetmiyor musun?
Vous sentez-vous mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous sentez-vous bien?
Seni huysuz yaratık göremiyor musun kendini iyi hissetmiyor?
Tu ne vois pas qu'il va mal, misérable!
- İyi hissetmiyor musun?
Ça va pas?
İyi hissetmiyor musun?
Tu te sens mal?
İyi hissetmiyor musun?
Vous ne vous sentez pas bien?
Neden bu kadar suskunsun? İyi hissetmiyor musun?
Tu es bien silencieux, tu te sens bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Ça ne rend pas bien?
İyi hissetmiyor musun çocuğum?
Tu ne te sends pas bien, fiston hein?
İyi hissetmiyor musun?
De quoi parles-tu?
- İyi hissetmiyor musun?
- Tu te sens mal?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Il y a eu le pire accident de ma carrière.
Kendini iyi hissetmiyor musun? Biraz su ister misin?
Vous ne vous sentez pas bien?
İyi hissetmiyor musun?
On est bien là-haut, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]