English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Izin ver gideyim

Izin ver gideyim Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Şimdi izin ver gideyim.
Laisse-moi m'en aller.
Seni terk etmek istemiyorum ama izin ver gideyim.
Patron, laissez-moi partir en voyage. J'adore voyager.
Lütfen, izin ver gideyim.
Laissez-moi aller.
Anne lütfen izin ver gideyim!
Maman, laisse-moi y aller, s'il te plaît.
lütfen, Stefan, ya da her kimsen, izin ver gideyim.
Je vous en prie, Stefan, ou qui que vous soyez, laissez-moi.
Aaron izin ver gideyim.
Libère-moi.
Lütfen, izin ver gideyim.
Laisse-moi partir.
Bana izin ver gideyim.
Laisse-moi partir.
- Lütfen, izin ver gideyim.
- S'il vous plaît, laissez-moi partir.
Şef izin ver New York'a ben gideyim. Bu işin peşinde olmak istiyorum.
Laissez-moi aller à New York, je veux ce dossier.
İzin ver önden gideyim.
Je vais voir.
Tanrım, izin ver de daha da ileri gideyim. Beni çağır, İngiltere'ye, vatanıma.
Oh, Mon Dieu, aide-moi à découvrir en moi,... la vocation, ici en Angleterre, sous ce toit.
İzin ver gideyim.
Lâche-moi.
- İzin ver gideyim! - Boggs.
- Laisse-moi!
İzin ver ben gideyim.
Permets-moi d'y aller.
İzin ver, hurda bir teknenin haftada bir şişe getirmesini beklemeden canım istediğinde bir şişe viski alabileceğim bir yere gideyim.
Là où je peux acheter une bouteille de scotch quand je veux et ne pas attendre qu'un bateau pourri m'en apporte une fois par semaine!
Bir dakika izin ver, banyoya gideyim.
Je vais me rafraîchir un peu.
- İzin ver gideyim.
- Non. Lâchez-moi.
Lütfen, izin ver, onu görmeye gideyim.
Laissez-moi le voir.
İzin ver gideyim!
Laisse moi partir!
- İzin ver, Boston'a gideyim.
- Laisse-moi aller à Boston! - J'ai des tas de gens à voir!
- İzin ver gideyim!
Détachez-moi!
- Kımıldarsan daha da gerginleşir. İzin ver gideyim!
Plus vous bougez, plus ça serre.
İzin ver gideyim.
Laisse-moi aller.
Hiçbirşey yapmadım. Vivek kendi gitti İzin ver gideyim?
Après avoir entendu la bonne nouvelle à propos de Sadhana... nous avons répandu de la joie!
İzin.. ver, önden gideyim!
Laisse-moi passer la première.
İzin ver gideyim.
Laisse-moi partir.
- İzin ver gideyim!
Il y a mon bébé!
İzin ver kendim gideyim.
Va falloir que tu me laisses y aller tout seul, papa.
İzin ver gideyim.
Détache-moi.
İzin ver gideyim.
Ôte tes mains!
İzin ver de benimle hiçbir alakası olmadığı halde... yükü üzerime alayım ve komutanlarımın belediye konseyinden gördüğü baskının üzerine gideyim.
Il va me rendre responsable de trucs qui n'ont rien à voir avec moi, mais sont liés aux pressions que la mairie a exercées sur mes hommes.
"İzin ver gideyim."
" laisse-moi partir.
Endişelenmene gerek yok. Şimdi izin ver de gideyim.
Et moi, je ne voulais pas que tu te fasses du souci.
İzin ver New York'a gideyim.
Laisse-moi aller à New York.
İzin ver onunla gideyim... Lütfen!
Libère le passage, je t'en prie!
- İzin ver ben gideyim.
- Laisse la moi.
In Treatmen'da daha önce... izin ver sirayla gideyim, tamam mi?
Précédemment dans In Treatment... Allons à l'essentiel, d'accord?
İzin ver sırayla gideyim, tamam mı?
Allons à l'essentiel, d'accord?
izin ver bu yere saldırı timiyle gideyim.
Laissez-moi prendre sa place dans l'équipe d'assaut.
Teşekkür etmeme izin ver. Ve sonra bırak gideyim.
Laissez-moi vous remercier, et laissez-moi partir.
İzin ver gideyim yoksa çok geç olacak.
Laisse-moi partir ou ce sera trop tard.
- İzin ver gideyim.
- Lâche-moi.
İzin ver, ben gideyim.
Lâchez-moi.
İzin ver gideyim, adamım.
- Quoi? - Laissez-moi partir.
İzin ver çocuğumla gideyim.
Laissez-moi partir avec mon enfant.
İzin ver Japonya'ya gideyim.
Laisse-moi aller au Japon.
İzin ver gideyim.
Laissez-moi partir.
İzin ver önden gideyim, Nick.
Je m'en charge, Nick.
- İzin ver de arama izniyle tekrar gideyim.
Laisse-moi y retourner avec un mandat.
İzin ver gideyim.
Laisses-moi faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]