Kapatmam lazım Çeviri Fransızca
685 parallel translation
Benim burayı kapatmam lazım. Ben Ida'yla giderim.
Je dois fermer, mais je rentre ensuite.
Çık artık. Kapatmam lazım.
Va-t'en que je ferme.
Anne, artık kapatmam lazım.
Je dois te quitter, maman.
- Anne, kapatmam lazım.
Maman. je dois y aller, là.
Kapatmam lazım.
Je dois raccrocher.
Kapatmam lazım.
Gale, je dois te laisser.
Git artık. Kapatmam lazım.
Va-t'en, je dois fermer.
- Şimdi kapatmam lazım.
- Je dois te quitter maintenant.
- Tatlım, kapatmam lazım.
- Chéri, je te laisse.
Tatlım, kapatmam lazım! Yok, bak, hayır.
Il faut que je te laisse.
Kapatmam lazım.
Faut que je raccroche, salut.
Kapatmam lazım.
Je me sauve. Terminé.
Nick, maalesef barı kapatmam lazım.
Il va falloir que je ferme le bar.
Tamam, kapatmam lazım.
D'accord, je dois partir.
Jen, kapatmam lazım.
Jen, je dois y aller.
— Kapatmam lazım. Senden bıktık artık. Sana o Lübnan işi için 2500 $ vermiştik.
C'est terminépour toi, On t'a filé 2 500 $ pour le Liban, tu es allé les claqueren grèce,
Kapatmam lazım, tamam mı? Gitmeliyim, şimdi.
Je dois te laisser.
Şimdi telefonu Eve'e verir misin? Kapatmam lazım.
Eve, je dois vous quitter.
Çiş molası almak için randevu mu kapatmam lazım?
Je pourrai pisser aussi?
Kapatmam lazım.
Je dois racrocher.
Pekala, kapatmam lazım.
Faut que j'y aille.
Kapatmam lazım, değil mi?
Je devrais le boucher, hein?
Kapatmam lazım, tamam mı?
Je dois te laisser.
Makiko, kapatmam lazım.
Makiko, je dois y aller.
Simdi kapatmam lazım.
Il faut que je raccroche, maintenant.
Kapatmam lazım.
Je dois y aller.
Kim olduğu umurumda değil. Gidip arabamın üstünü kapatmam lazım.
Je vais fermer la capote de ma voiture.
Kapatmam lazım.
Je te laisse.
Bak Paul arabanın benzini bitiyor o yüzden... telefonu kapatmam lazım.
Ecoute, je crois que je n'ai plus d'essence. Alors je vais devoir te laisser.
Kapatmam lazım anne!
Je te laisse!
Şimdi kapatmam lazım.
Je dois te laisser.
Kapatmam lazım tatlım.
Je dois te laisser.
Hayır, gerçekten teşekkür ederim. Kapatmam lazım.
Je dois vous laisser.
Batakhaneyi kapatmam lazım.
C'est moi qui ferme la baraque.
Benim akış düzenleyicilerini kapatmam lazım.
J'ai fait couper les régulateurs de flux.
- Joe, Kapatmam lazım. - Ne?
- Il faut que je te laisse.
Healy'nin uyuşturucu operasyonunu kapatmam lazım.
Je veux faire cesser le trafic de Healy.
Şimdi telefonla görüşüyorum kapatmam lazım.
Écoute, je suis au téléphone.
Kapatmam lazım.
Faut que j'y aille.
Şahane. Kapatmam lazım.
C'est génial.
- Kapatmam lazım.
Faut que j'y aille!
Dinle, şimdi kapatmam lazım.
Vaut mieux que j'y aille.
Dinle hayatım, kapatmam lazım.
Bon, chérie, je dois te laisser.
Davanın sonuna çok yaklaştık, dosyayı kapatmam lazım.
il est boudeur, méfiant et possessif.
- Kapatmam lazım Jer.
- À plus, je dois y aller, Jerry.
Binayı kapatmamız lazım.
Nous devons boucler l'immeuble.
Alandaki boşluğu kapatmamız lazım yoksa kendimizi parçalara ayıracağız.
Il faut supprimer l'écart du champ ou nous allons exploser.
O implantı kapatmamız lazım ve geçireceğin geri çekilme semptomları veya yaşadıklarının yan etkileri ne olursa olsun,... söz veriyorum, bunları atlatman için yardım edeceğim.
Nous devons désactiver cet implant, et quels que soient les symptômes de manque et les effets secondaires, je promets de vous aider.
Bu camları kapatmamız lazım.
Il faut masquer ces vitres.
Kapatmam lazım.
Quelle ordure.
Evde kimse yok mu? - Hey, Kapatmam lazım.
Y a quelqu'un?
lazım 25
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88