Kaybettin Çeviri Fransızca
4,375 parallel translation
- Kendini kaybettin.
- Tu es perdue.
Aklını mı kaybettin lan?
À quoi tu pensais?
Sinyali mi kaybettin?
Perdre le signal?
Birini mi kaybettin?
Vous souffrez d'une perte?
Çocuk, erkek arkadaşım Chris'in eşcinsel olduğunu ima edecek kadar aklını mı kaybettin?
Ma fille, tu as perdu ton p * * * * * d'esprit en suggérant que mon petit-ami Chris est homo
Sen kaybettin!
Tu as perdu!
Kaybedecek bir şeyin vardı, kaybettin de.
Dans cette affaire tu pouvais perdre quelque chose, et tu l'as perdu.
- Teddy, pek çok şeyi bu uğurda zaten kaybettin.
Teddy, tu as déjà sacrifié tant de chose pour ça.
- Devi mi kaybettin?
Tu as perdu un géant?
İneklerini mi kaybettin?
Tu as perdu tes vaches?
Mutluluğundan dolayı kaybettin.
T'as fait une connerie, parce que t'étais content.
Hazine haritanı mı kaybettin?
Vous avez perdu votre carte au trésor?
Kaybettin.
Tu l'as perdue.
Üzgünüm, bizi kaybettin.
Désolée. On ne suit plus.
Çok kan kaybettin.
Tu as perdu beaucoup de sang.
Kontrolü kaybettin ve Shane...
Tu as perdu le contrôle et Shane dit...
Pekala, yani sen kaybettin.
Ok, tu as perdu.
- Sen bir oğul kaybettin ve o da kaybedecek. - Bunu yaparsak elimize ne geçer?
Vous avez perdu un fils et ce sera bientôt son cas.
Hakkını kesinlikle kaybettin.
Tu perds ton tour.
Bana olan inancını kaybettin.
Tu as perdu foi en moi.
Morgan, kaybettin.
Morgan, t'as perdu.
Öyle bir değişirsin ki yüreğini kaybettin sanırlar.
Tu changes et elles croient que tu n'as plus de couilles.
Yolunu mu kaybettin?
Tu trouves pas la sortie?
Anneni çoktan kaybettin.
Tu as déjà perdu ta mère.
Sen geçen sene tüm paranı kaybettin.
Tu as perdu ton argent.
Kaybettin değil mi?
T'es perdu, mon frère?
Yani muhbirini kaybettin. Doğru.
Vous avez perdu votre indic.
- Beni kaybettin.
- Non Archer, je pensais que c'était le cas
- Beni yine kaybettin. Bunu gerçekten açıklayamıyorum. Yediğim sıcak yemeklerden çok daha fazla ateşli kadını götürmüşümdür.
Tu sais, tu me connais, j'ai baisé plus de bonasses que j'ai eu de dîners, mais...
Oğlunu kaybettin.
Tu as perdu ton fils.
Fakat tüm aile mirasını kaybettin.
Mais vous avez perdu toute la fortune de votre famille.
Kaybettin, ne olmuş?
Donc, tu as perdu.
Son haftalarda, işini, en iyi arkadaşını ve dişçi erkek arkadaşını kaybettin.
Et ces dernières semaines, tu as perdu ton entreprise, ton meilleur ami et ton petit ami dentiste.
Kaybettin.
Vous avez perdu.
Kaybettin.
Vous avez perdu
Ama onu kandırdığın için bir hastanı kaybettin.
Mais tu as perdu un patient parce que tu l'as roulé. Je sais, je sais.
Kontrolü kaybettin.
Tu as perdu le contrôle.
Vurulduğun için mi yoksa rehabilitasyon yüzünden mi bilmiyorum ama sen o oyunu kaybettin.
Je ne sais pas si c'est parce que tu t'es fait tiré dessus ou la réadaptation mais tu as loupé une étape.
"Erkek güzeli" dediğinde onu kaybettin.
Tu vois, il a décroché quand t'as dit "gâteau de boeuf"
Kimse kaybettin diye hakkında kötü düşünmeyecek.
War Machine peut tirer mais pas voler vite.
Sen hiç... daha önce oğlunu veya kızını kaybettin mi?
Avoir son enfant assassiné... Vous connaissez ça?
Yoksa yeteneğini mi kaybettin?
Ou est-ce trop pour toi?
Oylamayı kaybettin Herrmann. İkiye birsin.
T'es en minorité, Herrmann, deux contre un.
Bugün kötü kaybettin.
Lourde perte aujourd'hui.
Bir şey bulamadın ve bununla uğraşırken aklını kaybettin.
T'es coincé et tu t'es perdu complètement dans tes recherches.
Birini kaybettin.
Tu viens d'en perdre un.
Açıklamak için söylüyorum yerdeki deliği bulamadın. Yardımcıların zamansız öldüler ve en sevdiğim oyuncağımı kaybettin.
Si j'ai bien compris tu n'as rien trouvé, tes collègues ont été liquidés et tu as perdu mon jouet préféré.
Gene telefonunu mu kaybettin?
T'as perdu ton téléphone? Non.
Bak, zaten babanı kaybettin.
T'as déjà perdu ton père.
- Para mı kaybettin?
- Tu perds de l'argent?
İlk sen konuşursan kaybettin demektir.
Et dis : "tu viens prendre un dernier verre chez moi?" Ensuite, le premier qui parle a perdu, ok?
kaybettiniz 25
kaybettim 177
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybedersin 42
kaybettim 177
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybedersin 42