English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kom

Kom Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Iyi komºulariz. Isham kadar para kazanmayiz... ancak bu, onun her istedigini yapmasina izin vermemizi gerektirmez.
De bons voisins, jamais payés comme Isham, mais ce n'est pas une raison de le laisser faire a sa guise.
Tam komºu sayiImayiz.
Pas tout a fait.
Adamim adina özür dilerim komºu.
Je te prie d'excuser mes hommes, voisin.
- Skull Çiftligi artik Owen Merritt ile komºu.
- Skull est sur le terrain d'Owen Merritt.
- Artik Skulllar senin komºun yani.
- Maintenant, Skull est ton voisin.
Uzak Doğu Dnz. Kuv. Kom.'na gelişiyle bir ilgin olmadığını söyleyeceğim.
Je dirai au commandement que vous n'êtes responsable de rien.
Bir silahşörü öldürmeni herkes komık buluyor.
Tout le monde trouve ça drôle que tu aies assassiné un tueur à gages.
HAVA İSTİHBARAT KOM. GENEL MERKEZ
SERVICE SECRET DE L'AIR
YARIMKÜRE SAVUNMA KOM. GENEL MERKEZ
DEFENSE HEMISPHERIQUE
Kerevit bulunmadığında da kom yedik.
Et faute d'écrevisses, on bouffait du sab'.
- Kom yedik.
- Du sab'.
- Kom. Baker hatta.
- L'inspecteur Baker est en ligne.
Bra jobbat, kom igen, Rickie.
Super Rick! On t'aime!
Du kom aldrig dit, men dörrklockan ringde en gång och alla blev tysta och gömde sig.
Tu n'es pas venu. Ça a sonné et on s'est cachés derrière les meubles.
- Teyzemin komþusu!
- Elle habite dans le village de ma tante.
Evet, Kim Do-shin'i yakaladık.
C'est bon, on a eu Kom Do-shin.
Rhine-Kom şebeke uzmanı olarak gireceksiniz.
Vous serez un contrôleur Rhine-Kom.
"Selam, ben Rhein-Kom yetkilisiyim, nasılsınız?" derken verirsiniz.
Du genre : "Je suis contrôleur du réseau Rhine-Kom."
- Kom. - Sen ne dedin?
Comm.
- Evet? - Bay Garcia, ben Kom.
Oui.
Bebeğim, kom.. ... kom komşunun tamircisi içeride. Ne?
Chérie... le jardinier du voisin est là.
- Kapı açıktı. - Kom?
La porte était ouverte.
Kom.. Komiser siz inançlı birisiniz.
Capitaine, vous êtes quelqu'un de spirituel.
Buraya gel!
Lizzie! Kom raus!
Hükümetiniz Kom ve Gujarlar arasındaki barışı bozma konusunda çok çalışıyor.
Votre gouvernement travaille dur pour assurer la paix entre les Kom et les Gujars.
TNRM, COK SEKSİSİNN.
CÉ ‰ FOU KOM TÉ ‰ BO
Acayip kom- - zor bir durumdu.
C'était très drô... Rude.
Kom Joo Won'un doktoru Park Ji Hyun.
Le médecin de Kim Joo Won, Park Ji Yeon.
Kom... Komutan geçen gün...
Le com... commandant de... de...
- Ama dizimiz, "90ların sit-kom klişeleriyle Matt LeBlanc'ın tüm olanaklarını zorladığı, gelecek vaadetmeyen bir dizi" mi?
" avec Matt Leblanc puisant dans ses vieux trucs et à court d'inspiration.
- Kim kelepçeledi onu? - Kom. Yrd.
Qui l'a croché?
- Kısa dönemsin diye ayncalık mı bekliyorsun benden? - Hayır kom...
Tu t'attends à des privilèges parce que tu es ici à court terme?
"Sözde arayacaktı nokta kom?" Bu kadınların onları arayacağım deyip ama hiç aramayan erkekleri yüklediği bir internet adresi.
C'est un site web où les femmes postent les noms des cons qui disent qu'ils appelleront, mais ne le font pas.
Baş üstüne baş kom... Tamam.
À vos ordres, cap...
Ai laik Okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klir.
Ai laik okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klir.
Ai laik Okteivia kom skai...
Ai laik okteivia kom skai...
Ai laik Okteivia kom skai kru ve sizde benim istediğim bir şey var.
Ai laik okteivia kom skai kru, et vous avez quelque chose que je veux.
Ai laik Indra kom trigeda.
Ai laik indra kom trigeda.
Kom trikru.
Kom trikru.
Selam komþular.
- Salut les voisins.
Komþu olacaðýmýzdan haberim yoktu.
Je savais pas qu'on allait être voisin.
Kom wango.
Kom wango.
Bizimle gel çocuk. Senin için yerimiz var.
Kom wit Milowda, on a de la place.
Sana sadakat yemini ederim Clarke kom Skaikru.
Je te jure loyauté, Clarke du peuple du ciel.
Okteivia kom Skaikru.
Octavia du Skaikru
Kom nau!
Kom nau!
Komºu olacagiz.
On va etre voisins.
Kom... komiser?
Capitaine?
Kom fram med isdrottningen.
Un peu de sang froid.
Biri seni "sözde arayacaktı nokta kom" adresine yükledi.
Quelqu'un t'a posté
Ve hoş geldin Clarke kom Skaikru efsanevi Wanheda, dağ katili.
Wanheda légendaire, tueuse de la montagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]