English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne güzel bir isim

Ne güzel bir isim Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Ne güzel bir isim olur bu ona! "
Quel magnifique nom pour elle! "
"Kayzer'le savaşmak için ne güzel bir isim!"
"Voilà un beau nom pour combattre le kaiser!"
Ne güzel bir isim.
Un bien joli nom.
- Mary. - Ne güzel bir isim.
C'est un joli nom.
Ne güzel bir isim.
Quel joli petit nom.
Ne güzel bir isim, kim bilir kimdi?
Quel joli prénom! Qui était-elle?
Ne güzel bir isim.
C'est un charmant prénom.
Ne güzel bir isim.
Quel nom adorable.
Ne güzel bir isim!
Quel beau nom!
Ne güzel bir isim.
C'est un beau nom.
"Ne güzel bir isim," diyebilir ya da bir sigara ikram edebilirsiniz.
Tu pourrais me dire que c'est joli. Et tu pourrais m'offrir une clope aussi.
Ne güzel bir isim.
C'est un joli prénom.
- Ne güzel bir isim.
- Quel joli nom.
Ne güzel bir isim.
Quel nom magnifique!
Ne güzel bir isim.
Koli prenom!
Ne güzel bir isim.
Quel nom magnifique.
- Ne güzel bir isim. Neredeyse senin kadar güzel. Çok tatlı.
Presque aussi joli que toi
Ne güzel bir isim.
Et quel joli nom.
Ne güzel bir isim.
C'est joli.
Ne güzel bir isim bu Hulda.
Quel magnifique prénom, Hulda.
Ne güzel bir isim!
Quel joli nom!
Ne güzel bir isim.
C'est un joli nom.
- Demek Angelica. Ne güzel bir isim.
Quel joli nom.
"Costantino Caponangeli..." Ne güzel bir isim.
Costantino Caponangeli. Joli nom.
Görmüyor musun, güzel bir işim var artık ve...
Tu ne comprends pas? J'ai un boulot régulier et...
Elbette istemiyorum. Çiftliklerle hiç işim olmaz. İpek elbiseler, güzel arabalar ve bakımlı bir adam istiyorum.
Moi, je ne veux pas de ferme, mais des robes en soie, une calèche, et un homme qui sente bon.
Ne kadar güzel bir isim, Grimm.
Quel joli nom, Grimm.
Ne kadar güzel bir isim.
Quel nom magnifique.
Ne kadar güzel, güzel bir isim.
Quel magnifique... magnifique nom.
Ne güzel bir isim!
- Qui êtes-vous?
Ne kadar güzel bir isim.
Mais c'est un nom ravissant.
Sarah... Ne kadar güzel bir isim.
Sarah... le nom le plus doux.
Angela, ne kadar güzel bir isim.
Angela, quel joli nom!
Bir aşçı için ne kadar güzel bir isim değil mi?
Lui, c'est Tennyson. Bien trouvé, pour un cuisinier de snack-bar!
Ne kadar güzel bir isim.
C'est un joli nom.
Frederica ne kadar güzel bir isim.
C'est un bien joli prénom, Frederica.
Jenny, bu ne güzel bir isim böyle.
Doublement charmé.
Ne kadar güzel bir isim!
Démence. Quel joli prénom.
Ne güzel bir isim.
Quel chouette nom.
"Rom'un Yeri." Bir bar için güzel bir isim, sen de öyle düşünmüyor musun?
"Chez Rom". Joli nom pour un bar, tu ne crois pas?
- Ne kadar güzel bir isim!
- Sabrina. - Quel joli nom!
- Ne kadar güzel bir isim.
- Quel joli nom.
- Annibelle, ne güzel bir isim bu.
Annibal, on va s'asseoir?
- Zambak güzel bir isim, öyle değil mi?
C'est un joli nom, Lily? Vous ne trouvez pas?
Madem tavşanlı bir hikaye olacak, Winky bir tavşan için çok güzel bir isim.
Et puisqu on y est, pourquoi ne pas l'appeler "Winky"?
Bak, Will. Biliyorum, bunlar hiçbiri benim işim değil. Fakat ne zaman benim ve karımın bir sorunu olsa bir kaç mum yakar, bazı aromatik güzel yağlar alır sonra üstünü ovmaya...
vous savez, Will, ça me regarde pas, mais... quand ça va pas avec ma femme, j'allume des bougies, je sors de l'huile parfumée et je la masse.
Bir uzaylıya göre ne kadar güzel bir isim.
Ces superbes mots viennent de la bouche de cet immonde terrien?
- Amelia. Ne güzel bir isim.
Quel joli nom!
Sizce de güzel bir isim pastaları daha tatlı yapar mı?
le fait d'avoir un nom fantaisiste ne rend pas les gâteaux plus doux?
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
C'est un joli nom. Sexy. Tu es seule ici?
Ne güzel bir isim.
Emily?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]