Niye olmasın Çeviri Fransızca
391 parallel translation
Niye olmasın?
Pourquoi pas?
Niye olmasın ki? - Siz de öyle. - Ben mi?
Vous aussi.
Niye olmasın?
Et pourquoi pas?
- Kurbanlarını soyuyor. - Niye olmasın?
- Il dévalise ses victimes.
İnsan yeni bir şeyler görecekse niye olmasın?
Ce serait bête de ne pas l'être dans des lieux inconnus.
- Niye olmasın? Hangisi daha iyi?
- Pourquoi pas, pour les qualités?
Ismarlıyorsanız niye olmasın?
Bien sûr. Venez vous joindre à nous.
Belki bu gece orada olacak, menajer yani. Şarkı söylemeni duyup, seni sahneye çıkaracak. Niye olmasın?
II y aura peut-être un imprésario qui t'entendra chanter, et t'engagera.
Niye olmasın? Okulum bu haliyle de kalaba.
C'est entendu.
- Niye olmasın?
- Pourquoi pas?
- Niye olmasın?
- Pourquoi donc?
- Niye olmasın?
- Pourquoi?
- Geri çekilmeyi mi? Elbette, niye olmasın?
- Pourquoi pas?
Niye olmasın? Misafirim olmasından mutluluk duyarım.
Elle est la bienvenue chez moi.
Niye olmasın?
Pourquoi?
Niye olmasın? Bu kadar yol geldin.
Pourquoi hésiter au moment où vous touchez au but?
- Olur mu dersin? - Tabii, niye olmasın?
Nous avons une annonce.
Parlak bir kişi genç de olabilir. Niye olmasın?
Pourquoi un grand penseur ne serait-il pas jeune?
- Cosette mi? Cici çocuk. Niye olmasın?
- Allez-y, je ne regarde pas.
Niye olmasın? Ülkenin üniforması.
C'est l'uniforme du pays, non?
- Niye olmasın?
- Nue ou habillée?
Niye olmasın? - Nereden bileyim.
- Qu'est-ce que j'en sais?
Niye olmasın dostum?
Pourquoi pas?
Elbette, niye olmasın?
Bien sûr, pourquoi pas?
- Evet, niye olmasın?
Pourquoi pas?
Niye olmasın? Bir yer lazımdı.
Un endroit ou un autre.
"Niye?" diye soruyorum, siz de "niye olmasın?" diyorsunuz.
Je vous demande "pourquoi", vous répondez "pourquoi pas"?
Niye olmasın.
Pas du tout.
Niye olmasın? Ama niye olmasın?
Pourquoi?
Niye olmasın ki?
Pourquoi pas?
Niye olmasın?
- Gilbert!
Ama niye hayatını istediği gibi yaşamaya hakkı olmasın?
Pourquoi n'a-t-il pas le droit de vivre sa vie comme il l'entend?
Niye bir lokanta olmasın?
Pourquoi ne situez-vous pas ça dans un restaurant?
Daha iyisi, niye ufak bir otel olmasın?
Ou mieux : un petit hôtel.
- Niye Durand olmasın?
- Et Durand?
- Niye olmasın?
Pourquoi pas?
- Niye olmasın?
Ça va?
Örneğin niye Steve olmasın?
Steve, par exemple?
- Niye geri dönüşü olmasını isteyeyim ki?
Et alors?
Teyze'nin yaşının küçük olmasına bir itirazım yok, ama niye bir teyze, yaşı ne olursa olsun, kendi yeğenine amca diye hitap eder, işte bunu anlayamıyorum.
Mlle Cécilia Cardew.
niye olmasın?
- Pourquoi pas?
Niye olmasın?
Et alors?
Niye bu gece olmasın?
Pourquoi pas ce soir?
Niye olmasın.
Bonne idée!
Bir sıçan gemiyi terk edebiliyorsa, niye iki olmasın?
Si un rat peut quitter le navire, pourquoi pas deux?
Niye meselenin pencerenin açık olmasından kaynaklandığını söyledin?
- Pourquoi tu dis que c'est la fenêtre ouverte?
Niye olmasın?
- Pourquoi pas?
- Niye boru temizleyicimiz olmasın bizim? - Hayır.
On n'a pas ça, n'est-ce pas?
Düşündüren, Vianların niye bunun bizde olmasına izin verdiği.
Je me demande pourquoi les Vians nous ont laissés le garder.
- O zaman benimle niye olmasın?
Pourquoi pas moi?
Kahretsin, niye olmasın ki Elizabeth?
Pourquoi pas?
olmasın 42
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17