Niye sordun Çeviri Fransızca
494 parallel translation
Niye sordun, dinozor ailesinden bir şey.
Une sorte de dinosaurien.
Niye sordun?
Pourquoi?
- Niye sordun?
Veuve!
- Bu saatte okul olmaz. - Niye sordun?
Tu t'en fous, tu démissionnes!
Perdeler ateş almış. Niye sordun?
Pourquoi cette question?
Hayır. Niye sordun?
Non, pourquoi?
Galesburg galiba. Niye sordun ki?
- A Galesburg, je crois.
Niye sordun ki?
Une pièce.
Sadece deli gibi koşturan kocamı. Niye sordun? Başka hiç kimseyi mi?
Si, mon mari qui courait comme un dératé.
- Ayda altmış. Niye sordun?
- 60 $ par moi.
- İyi değil. Niye sordun?
Pas du tout, pourquoi?
Hiçbir şeyim yok. Niye sordun ki?
Rien, pourquoi?
Niye sordun? - Derslerin nasıl?
- Comment vont les cours?
- Havadan sudan. Niye sordun?
Tonio!
Niye sordun?
Qu'est-ce que ça peut te faire?
Niye sordun?
Pourquoi demandes-tu cela?
Niye sordun?
De lui?
Niye sordun?
- Pourquoi?
- Hayır, niye sordun?
- Non. Pourquoi?
Kaliforniya'yı niye sordun?
Pourquoi la Californie?
14 yaşındayken bir kere yakalanmış. Bunu bir türlü unutamamış. Niye sordun?
Elle a été violée à l'âge de 14 ans et elle n'a jamais oublié.
Niye sordun? Seni görünce mutlu olmamam mı gerekiyor?
Tu pensais que je ne serais pas heureux de te voir?
Bilmem. Niye sordun?
Je sais pas.
Kim bilir beygirleri? Ben bahis oynamam. Niye sordun ki?
Vous savez, moi, je ne parie jamais.
- Niye sordun? - Öylesine.
Pourquoi me demandez-vous ça?
- Peki, niye sordun?
- Pourquoi demander?
- Niye sordun? - Düşünüyorum.
- Pourquoi?
- Mexico'da, niye sordun?
- Au Mexique. Pourquoi?
Niye sordun?
Pourquoi me demandes-tu ça?
Niye sordun ki?
Pourquoi cette question?
- Evet niye sordun?
- Ouais, pourquoi?
Niye sordun? Nasyonal Sosyalistler seçimi kazandılar.
Sais-tu qui est Chancelier?
Niye sordun? Saat biri geçti ve hala öğlen yemeği dağıtılmamış koca bir servis var.
Il est une heure passée et personne n'a encore déjeuné.
Niye sordun?
Pourquoi ces questions?
Niye sordun?
Sais pas.
Ona niye sordun ki?
Pourquoi tu lui as proposé de venir?
Hayır, niye sordun?
- Non, pourquoi?
- Niye sordun, her şey yolunda mı?
- Pourquoi, ça ne va pas?
- Bunu niye sordun?
Pourquoi cette question?
Hayır. Niye sordun?
Pourquoi me poses-tu cette question?
Niye sordun?
Pourquoi vous me le demandez?
- Niye sordun?
- Pourquoi tu me demandes?
- Niye sordun?
- Pourquoi?
- Romalısın, değil mi? - Niye sordun?
T'es Romain, j'parie.
- Niye sordun?
Rien.
- Niye sordun?
- Pardon?
Niye sordun ki? " dedi.
"Je n'en ai pas, pourquoi?"
Öyleyse niye bana sordun?
Pourquoi me donner le choix?
Niye sordun?
- Qui ne tente rien n'a rien.
Niye sordun ki?
Très bien.
Niye sordun?
Il m'a promis de me donner une autre leçon de conduite.
niye sordunuz 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye buraya geldin 16
niye geldin 28
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye buraya geldin 16
niye geldin 28