Niye peki Çeviri Fransızca
1,368 parallel translation
- Evet, niye peki?
- Comment ça se fait?
- Niye peki?
- Pourquoi ça?
Peki, niye Bayan Huber gelmedi?
Et pourquoi Mme Huber n'est pas là?
Niye bana söylemedin peki?
Pourquoi ne m'en as-tu jamais parlé?
- Peki. - Niye bilmiyorum.
Oh, ouais
Peki, menejer bunu niye yapsın?
Et pourquoi le responsable ferait cela?
Peki niye dördüncü bir oda tutmuyoruz? Maalesef tamamen doluyuz.
Prenons une quatrième.
Peki, Vengal geç kaldığı zaman.. ... yazdığı raporu niye siciline koydu?
Pourquoi a-t-il inclus sa feuille de conseils après le retard de Vengal?
- Peki, Görüyorsun ya niye entellektüel bağlamda seni bir tehdit olarak gördüm.
Tu comprends pourquoi je t'ai pris pour un demeuré?
Peki bunu niye benim için yaptın?
Pourquoi t'as fait ça pour moi?
Peki biz niye olgunlaşmış meyve arayıp duruyoruz? Chris'in şartı.
Et pourquoi est-ce qu'on cherche des fruits trop mûrs?
Tamam, peki. Niye bunun nasıI sona ereceğini söylemiyorsun?
Ok, très bien, pourquoi ne me dis-tu pas comment ça va finir?
Peki ben istemesem de niye ona- -
Mais pourquoi est-ce que je ferais pas ça?
- Peki niye sana gelip ağlaşıyor?
Qu'est-ce qu'il vient te raconter ça?
Peki niye sürekli videocuya geliyorsun?
Et tes petites visites au vidéoclub? C'était pour quoi, hein?
- Peki bu niye yanlış?
Et où est le mal?
- Niye çalmadı peki?
- Elle a pas sonné.
Peki mektuplar ve telefon etmeler niye?
Pourquoi ces lettres et ces coups de fil?
Peki beni sabahın üç buçuğunda niye arıyorsunuz?
Alors, pourquoi m'appeler si tôt?
Peki niye bıraktın?
Pourquoi as-tu décroché?
Peki benden izin almadan niye çıktın?
Et tu fais ça sans mon aval?
Adam felçli. O niye öyle düşünmüyor peki?
Ce n'est pas ce qu'il pense.
Peki niye geldin?
- Pourquoi es-tu venu?
- Peki, şimdi bunu niye yaptık?
Pourquoi avons-nous fait cela?
Peki öyleyse niye böyle hissediyorum, Lena?
Alors pourquoi je me sens comme ça, Lena?
Ama sahtekarlık yaparsan onlara karşı, çoğu zaman için, sana ikinci bir şans vermezler. Peki niye bırakıp gittiniz o halde?
Pour contourner les lois, la mafia a implanté son propre système de vérificateurs et de balayeurs, qui voyageaient partout pour livrer les copies et collecter l'argent des cinémas.
Peki o zaman niye dergi kapaklarını değil de senin duvarlarını süslüyorlar?
Alors pourquoi sont-elles sur tes murs plutôt qu'en couverture des magazines?
Buzu niye koydun peki?
Pourquoi la glace?
Peki çılgına döndüğünüz için niye tüm kasabayı ateşe vermiyorsunuz.
Alors quoi, vous allez descendre toute la ville par colère?
- Peki beni niye şimdi bırakıyorsun?
Alors pourquoi décides-tu de me quitter maintenant? - Parce que ça suffit
Peki, sen niye koştun?
Pourquoi vous courriez?
Peki ne oldu? Niye ayrıldınız?
Pourquoi vous vous êtes séparés?
Peki bunu niye söylemedin bana?
Tu pouvais me dire quelques mots.
Peki niye yasaklıyorsunuz?
"Pourquoi on est interdits?"
Peki, niye o harika hayatı bırakıp buraya geldin?
Alors pourquoi t'as quitté la grande vie pour venir ici?
Peki yüzün niye bu kadar kırmızı?
Alors, pourquoi ton visage est si rouge?
Peki niye bana söylüyorsun?
Et vous me le dites?
- Niye şirketin tüm hisselerini aldın peki?
Pourquoi as-tu acheté toutes les parts?
- Peki niye bir şey söylemedin?
Alors pourquoi n'as-tu rien dit si tu...
Beni niye aramadılar peki?
Personne ne m'a prévenue?
Peki niye çöpe attın onu?
Alors pourquoi l'abandonner dans la poubelle?
Peki bu durum niye bozuldu?
Pourquoi cela a mal tourné?
Peki niye bir şey yapmıyorsun?
Mais, ce que tu dois éviter?
Peki seyredemeyeceği bir yangın niye çıkarttı?
Il a besoin de le vivre.
Peki niye üçüncü kattan başlarım?
Les étages supérieurs seraient alimentés.
- Babam niye bu arabayı aldı peki?
Comment mon père a-t-il pu en acheter une?
- Peki niye içeri getirdin?
Ben, pourquoi tu l'as amené à l'intérieur?
Mike? Ben ondan neden uzak durmam gerektiğini biliyorum. Peki sen niye ondan uzak durmamı istiyorsun?
Je sais pourquoi je ne voulais pas m'approcher de ce type, mais pourquoi toi tu ne veux pas?
Peki. Soyadını niye değiştirdin?
Alors pourquoi t'as changé ton nom?
Peki bu niye gitti?
Rien. Alors pourquoi ça?
- Peki niye yapmadın?
- Mais tu ne l'as pas fait.
pekin 58
peki 17419
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki ya sonra 72
peki öyle olsun 21
peki ya ben 207
peki ala 404
peki 17419
peki tamam 105
peki ya sen 588
peki ne 48
peki sen 175
peki ya sonra 72
peki öyle olsun 21
peki ya ben 207
peki ala 404
peki o zaman 297
peki ya siz 111
peki ne olacak 18
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki bu 51
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya siz 111
peki ne olacak 18
peki o halde 34
peki ne diyorsun 17
peki bu 51
peki neden 201
peki sen kimsin 54
peki siz 49
peki ne istiyorsun 26
peki ya ailen 19
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki şimdi 58
peki sonra ne oldu 33
peki sonra 112
peki efendim 999
peki ya biz 45
peki ya bu 93
peki ya 233
peki ya baban 19
peki ya onlar 26
peki şimdi 58
peki sonra ne oldu 33