English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu görebiliyorum

Onu görebiliyorum Çeviri Fransızca

311 parallel translation
Onu görebiliyorum.
J'y étais... Je le revoir encore.
Onu görebiliyorum.
Je la vois d'ici...
Onu görebiliyorum, Baba.
Papa! Je l'ai vu, papa.
Onu görebiliyorum.
Je l'ai vu!
Onu görebiliyorum.
Je la vois.
Onu görebiliyorum. Kıza dediğim dedik davranacak.
Je l'imagine lui donnant des ordres.
Vay be. Şey, sen çok becerikli bir memursun. Onu görebiliyorum.
- Vous êtes un agent très efficace.
Onu görebiliyorum, Ned, görebiliyorum.
Je le vois déjà :
İşte orada! Onu görebiliyorum.
Il est venu nous espionner.
Evet, onu görebiliyorum.
Oui, je le vois.
Onu görebiliyorum, beni bekliyor, ama ona kendi kendime ulaşamam.
Je la vois d'ici. Elle m'attend. Je ne peux l'obtenir tout seul.
Hâlâ onu görebiliyorum diğerleriyle birlikte duşa götürülürken bana el salladığını görüyorum.
Je la vois encore... me faire signe quand ils l'ont emmenée... aux douches avec les autres.
Onu görebiliyorum!
Je la vois!
Onu görebiliyorum. Ne anlama geliyor?
Je vois bien, mais qu'est-ce que ça veut dire?
Onu görebiliyorum.
Je le vois.
Onu görebiliyorum.
Je vois.
Onu görebiliyorum.
Ça se voit...
- Onu görebiliyorum.
- Je la vois.
Onu görebiliyorum, gün gibi ortada.
Je la vois très bien.
Onu görebiliyorum.
Je le vois, il est dans l'entree.
Evet, Marge. Onu görebiliyorum.
Bonjour, tout le monde!
Onu görebiliyorum.
Je le vois d'ici!
Evet. Onu görebiliyorum. Evet.
Raccroche, c'est lui!
- Onu görebiliyorum.
- Je la vois déjà.
Onu ancak günde bir kere görebiliyorum.
Je ne le vois plus qu'une fois par jour.
Onu hala burada görebiliyorum... tezgahın arkasında... sesini hala duyabiliyorum.
Je l'imagine encore là, j'entends sa voix,
Baban Helen'i gerçekten seviyor. Bunu görebiliyorum. Marriott onu incitmiş.
Votre père aime Helen, Marriott l'a fait souffrir.
Görebiliyorum, çünkü onu seviyorum.
Je lis en lui parce que je l'aime.
Tam da bu merdivenlerden. Onu neredeyse görebiliyorum.
Je l'imagine dégringolant les escaliers.
Onu gün doğumunda soğukta beklerken ve titrerken görebiliyorum.
Je le vois grelottant dans le froid de l'aube.
Gece vardiyasında olduğu zaman onu çok az görebiliyorum.
Quand il travaille de nuit, je le vois à peine.
Gözlerimi kapatırsam onu hala gerçekmiş gibi görebiliyorum.
Je m'en souviens parfaitement bien.
Onu ben de zihnimde görebiliyorum.
Je le vois aussi mentalement.
- Şimdi onu görebiliyorum.
Où est qui?
Hayır, ama onu düşündüğünü görebiliyorum.
Non, mais je t'entends y penser.
Onu görebiliyorum ve dokunabiliyorum.
Mais mon expérience est sèche, étriquée.
Onu görebiliyorum.
- Je vois ça.
Onu görebiliyorum.
- Je vois.
"İşte, bir sanatçı olarak bu çiçeğin ne kadar güzel olduğunu görebiliyorum." derdi. Ama, sen, bir bilim adamı olarak onu parçalarına ayırıyorsun ve aptal bir şey oluyor. "
Et il dit "Tu vois, en tant qu'artiste je vois à quel point elle est belle, mais toi, en tant que scientifique, décortique tout ça, et en fait une chose ennuyeuse"
Ve eğer gerçekten bilmek istiyorsan, onu bir atın üstünde görebiliyorum, bunu net bir şekilde hayal edebiliyorum.
Et si tu veux le savoir : Je le vois bien à cheval. Très bien.
Onu görebiliyorum!
Transmettez.
Orada Morris ile dururken görebiliyorum onu.
Je la revois avec Morris.
Onu şu anda görebiliyorum.
Je le vois déjà.
Arabasına verilen zararın onu rahatsız etmiş olabileceğini görebiliyorum.
Les dégâts causés à sa calèche l'ont peut-être inquiété.
Onu olduğu gibi görebiliyorum.
Je peux le voir tel qu'il est.
İyi bir adam olduğunu ve onu çok ama çok sevdiğini görebiliyorum.
Je vois que tu es un homme bon, et que tu l'aimais, tellement.
Bu arada, onu hala görebiliyorum.
Je le vois toujours!
Tabi ki hayır.Onu çok az görebiliyorum zaten
Evidemment, je n'ai jamais pu le rencontrer.
Bugün de onu beyazlar içinde evde dolaşırken görebiliyorum.
Même aujourd'hui, je la revois aller chez elle tout de blanc vêtue.
Onu şu anda hala görebiliyorum.
Je la vois encore maintenant.
Onu rahat bırakın. Her şeyi görebiliyorum tamam mı?
Si, je vois tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]