English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu gördünüz mü

Onu gördünüz mü Çeviri Fransızca

553 parallel translation
Hayır, hiç mesaj bırakmadı. - Onu gördünüz mü?
Non, il n'a pas voulu en laisser.
Onu gördünüz mü?
- Vous l'avez vu?
Onu gördünüz mü?
L'avez-vous vu?
Gitti bile. Onu gördünüz mü? Tıpkı Tarzan gibi.
Vous avez vu, tout comme Tarzan.
- 17 Ağustos'ta onu gördünüz mü?
- L'avez-vous vu le 17 août?
Acaba onu gördünüz mü?
Vous l'avez peut-être vue.
- Onu gördünüz mü?
Vous l'avez-vu?
Onu gördünüz mü?
Vous avez vu Madame?
Onu gördünüz mü?
Vous le voyez?
- Onu gördünüz mü?
Vous l'avez vu?
Onu gördünüz mü?
Vous avez vu ça?
"Onu gördünüz mü?"
Avez-vous vu mon enfant? "
- Onu gördünüz mü?
- Vous l'avez vu?
Onu gördünüz mü?
Vous l'avez vu?
Onu gördünüz mü?
L'auriez-vous vue?
Onu gördünüz mü?
Mais vous l'avez vu.
Biz onu bulmadan 2-3 gün önce onu gördünüz mü?
.. vous l'auriez pas vue dans la forêt?
Charlotte. Onu gördünüz mü?
Vous n'avez pas vu Charlotte?
- Onu gördünüz mü?
- Vous l'avez vue?
- Onu gördünüz mü?
- Vous l'avez vu? - Non. Il a filé.
Onu gördünüz mü?
Tu l'as vue?
- Son zamanlarda onu gördünüz mü?
- Vous l'avez vu, ces jours-ci?
Onu gördünüz mü ki?
Il était là, la première fois?
- Onu gördünüz mü?
Vous ne l'avez pas vu?
- Onu gördünüz mü?
Vous l'avez vue?
Gerçekten... Gerçekten onu gördünüz mü?
Est-ce que... vous l'avez vraiment vue?
Fegelein nerede, Fräulein Braun? Bugün onu gördünüz mü?
- AVEZ-VOUS VU FEGELEIN?
Onu gördünüz mü, bayan Davis?
Vous l'avez vu, Mme Davis?
Ben de "katil" le komşuluk yaptım. Onu gördünüz mü?
Et moi j'ai "voisiné" avec l'assassin.
Onu gördünüz mü?
Tu l'as vu?
Gerçekten. - Onu gördünüz mü?
- Avez-vous vu mon ami?
Onu Albay'ın çalışma odasına girerken gördünüz mü?
L'avez-vous vu entré dans la bibliothèque?
Onu hiç gördünüz mü?
L'avez-vous déjà vu?
Onu gözden kaybolana kadar gördünüz mü?
Je vous remercie. Je suis heureux de ce détail.
Onu dövüşürken gördünüz mü hiç?
Vous l'avez vu boxer?
Şimdi, şu cennetlik ulak, onu yeterince net gördünüz mü?
Ce messager céleste, vous l'avez vu clairement?
Onu sahnede hiç gördünüz mü?
Il s'est jamais vu sur scène!
- Onu gördünüz mü?
- L'avez-vous vu?
- Onu hiç gördünüz mü?
- Vous l'avez déjà vu?
siz onu gördünüz mü?
Vous l'avez vu?
- Onu tekrar gördünüz mü?
- L'avez-vous revu. - Oui.
- Onu hiç gördünüz mü? - Onu gördükten sonra sağ kalan olmadı.
- Ceux qui la voient meurent.
Bugün onu gördünüz mü?
L'avez-vous vu?
Onu gördünüz mü?
L'avez-vous revue?
- Onu dans ederken gördünüz mü?
Vous l'avez vu danser? Oui.
Bembeyaz olmuş. Onu daha önce hiç gördünüz mü?
L'avez-vous déjà vue?
Ama onu Shepherd Han'da hiç görmedim. Siz gördünüz mü? Hayır.
On ne l'a jamais vu à l'auberge.
- Onu gördünüz mü?
L'avez-vous vue?
Onu en son ne zaman gördünüz, bugün mü?
Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois? Aujourd'hui?
Onu etrafta gördünüz mü?
L'auriez-vous vu traîner quelque part?
Peki mezar taşını yerleştirdikten sonra onu bir daha gördünüz mü?
Vous l'avez revu... en posant la dalle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]