Onu suçlamıyorum Çeviri Fransızca
237 parallel translation
Onu suçlamıyorum.
Je la comprends!
Onu suçlamıyorum. Monte onun yanında...
Mais tu sais, Monte était souvent derrière elle.
Onu suçlamıyorum. Seni suçluyorum.
Non, je vous en veux á vous.
Açıkçası onu suçlamıyorum.
Je la comprends.
Onu suçlamıyorum.
Je ne le blâme pas.
Paul'le ilgili olarak canımı sıkan şey... beni istemediği için onu suçlamıyorum.
Ce qui me dérange, à propos de Paul, enfin, c'est que... Je ne lui en voudrais pas de me rejeter.
Oh, onu suçlamıyorum.
Oh, je la blâme pas.
Onu suçlamıyorum. Onu suçlamıyorum. Çünkü, kimse sonsuza kadar suyun altında kalmak istemez.
Je ne le blâme pas, car personne n'aime rester le bec dans l'eau... pour de bon.
Seni kendine sakladığı için onu suçlamıyorum.
Je vois pourquoi il vous garde pour lui.
Onu suçlamıyorum.
- Je la comprends.
Onu suçlamıyorum. Ben de ölmek istemiyorum.
Je la comprends, je ne veux pas mourir non plus.
Onu suçlamıyorum.
Je ne lui en veux pas.
Aslında, onu suçlamıyorum.
Enfin... je ne le lui reproche pas.
Onu suçlamıyorum.
Il a pas tort.
Vay canına, ama yine de, onu suçlamıyorum.
Je ne la blâme pas.
Deli olduğumu sanıyor, ve onu suçlamıyorum.
Elle me prend pour un fou. Je ne peux pas lui en vouloir.
Onu suçlamıyorum. Kendine göre sebepleri var.
Ce n'est pas de sa faute, elle a ses raisons.
Bu onun hatası değil. Onu suçlamıyorum.
Ce n'est pas sa faute.
- Onu suçlamıyorum.
- Je ne lui en veux pas.
O da bana çok kızgındı ve onu suçlamıyorum.
Kiki m'en veut, et je la comprends.
- Onu suçlamıyorum baba.
- Je la comprends.
Ve Onu suçlamıyorum.
On ne peut pas lui en vouloir.
- Evet. Onu suçlamıyorum.
- Oui, je ne la blâme pas.
Eminim beni defterden silmiştir. Onu suçlayamam. Onu suçlamıyorum.
Je sais qu'il m'a lâché, et je ne peux le blâmer.
Onu suçlamıyorum.
Et je le comprends.
Ben onu suçlamıyorum, asla bunun onun hatası olduğunu söylemedim.
Je lui reproche rien, j'ai jamais dit que c'était de sa faute.
- Onu suçlamıyorum.
- Ce n'est pas étonnant.
Doğrusu onu suçlamıyorum.
Je lui donnais pas tort.
Bunu kaldıramadı, ve onu suçlamıyorum.
Elle n'en pouait plus.
Bunu kaldıramadı, ve onu suçlamıyorum.
" Elle n'en pouait plus. Elle s'est mariée.
Annemize şunu söyle yaptıkları için onu suçlamıyorum
Je veux que fu dises à nofre mère que je ne lui en veux pas. La vie que j ´ ai menée m ´ aura appris ça.
Onu suçlamıyorum. Onun annesiyim.
Je suis sa mère.
Ama bütün bu heyecan verici olaylar, onu suçlamıyorum.
Mais avec toute cette agitation, je le comprends.
Aslında onu suçlamıyorum.
Je lui en voudrais pas.
- Onu suçlamıyorum.
- Je la comprends.
- Onu suçlamıyorum.
- Je le comprends.
Onu cinayetten suçlamıyorum ama iki insan öldü ve ben emniyet müdürüyüm.
Je ne l'accuse pas d'acte criminel... mais deux personnes sont mortes, et je suis le chef de la police.
Onu suçlamıyorum tabii.
Je ne la blâme pas.
Hoşlandığım tipde adam olduğun için onu suçlamıyorum.
J'aime les hommes comme vous.
Bana bira vermediği için suçlamıyorum onu.
Je lui en veux pas de pas m'avoir servi.
Sen dizanteri geçirmiyorsun! Antoinette'i küçüklüğünden beri tanırım. İnan bana, onu öldürdüğün için seni suçlamıyorum.
J'ai toujours connu Antoinette et je ne vous blâme pas de l'avoir tuée.
Onu koruduğunuz için sizi suçlamıyorum.
Je ne vous en veux pas de la protéger.
Annem bir orospuydu. Ama onu bu yüzden suçlamıyorum.
Ma mère était une pute mais ça m'était égal.
Onu orospuluğa ittin diye seni suçlamıyorum.
Je t'accuse pas de l'avoir mise au turf
Kendi ellerimle boğardım onu. - Seni suçlamıyorum.
Je l'aurais étranglé de mes propres mains.
Hala onu istediğin için seni suçlamıyorum.
Je comprends que vous la regrettiez.
- Onu ben yakmadım. - Seni suçlamıyorum.
Je ne l'ai pas tué.
Onu herhangi bir şeyle suçlamıyorum.
Je ne l'accuse de rien du tout.
Şimdi onu da suçlamıyorum.
Abu, ni... vous, pour ce qu'il a fait.
Onu suçlamıyorum.
Je suis pour.
Beni kovduğu için onu ben bile suçlamıyorum.
Je ne lui en veux pas de m'avoir virée.
onu severim 35
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorum 468
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seviyordum 30
onu seveceksin 42
onu sevdin mi 31
onu sevmiyorum 46
onu seviyorum 468
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu sevdim 104
onu seviyor 24
onu seviyordum 30
onu seveceksin 42