English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Parti başlasın

Parti başlasın Çeviri Fransızca

244 parallel translation
Parti başlasın.
Allons-y.
"Parti başlasın" nasıl denir?
Comment est-ce qu'on dit, "Que Ia fête commence?"
Parti başlasın ahbap.
Mégateuf, vieux.
Parti başlasın ahbap!
Mégateuf, les gars!
Parti başlasın, ahbaplar!
Mégateuf, vieux!
Parti başlasın!
Que la fete commence.
Pekâlâ. Parti başlasın.
C'est parti!
Parti başlasın.
Que la fête commence!
Evet, parti başlasın!
Eh bien, que la fête commence!
Parti başlasın.
Que Ia fete commence.
Harika. Parti başlasın.
Quel rabat-joie.
Ama arkadaşın olarak : Hadi parti başlasın!
Mais en tant qu'ami je te dirais éclate-toi à donf.
Parti başlasın.
- Vroum-vroomm! - Ah, plein gaz!
Millet, artık bu parti başlasın.
La fête va commencer!
İşte, bira ve jelibon aldım. Parti başlasın!
J'ai de la bière et des biscuits!
Parti başlasın.
La fête peut commencer!
Hadi artık, parti başlasın!
Que la teuf commence!
Parti başlasın!
L'aventure commence!
Evet, parti başlasın bakalım. Lobide iki kamera varmış.
Bien, que la fête commence.
Tamam takım, parti başlasın artık.
Attention tout le monde. Commençons cette partie!
Parti başlasın.
Commençons la fête, hein?
- Pekala, şu parti başlasın artık o zaman.
Que la fête commence!
Parti başlasın...
Que la fête commence. - Quoi?
Parti başlasın hadi, whooo.
Que la fête commence.
O yüzden dışarı gel de parti başlasın?
Donc on va sortir et on va s'amuser un peu.
Parti başlasın!
Ça baigne!
Tamam, parti başlasın.
C'est parti.
Parti başlasın!
Il est temps de s'amuser!
Eee... hadi parti başlasın.
- Bon... Que la fête commence.
- Parti başlasın o zaman.
- Que la fête commence.
- Parti başlasın o zaman.
Que la fête commence.
Parti başlasın!
Tous ensemble!
Başlasın.
C'est parti!
Parti başlasın!
La fête peut commencer!
Tamam, o zaman parti tekrar başlasın.
Super, la fete est repartie.
Tamam, maç başlasın!
OK, c'est parti!
Talim başlasın.
C'est parti.
Parti başlasın!
Que la fête commence!
Hadi ahbap, parti başlasın. Rafe, hayır!
Tu m'as touché, tu m'as cherché.
Oyun başlasın.
C'est parti.
Eğlence başlasın!
C'est parti pour un tour.
Yani, parti başlasın.
Que la fête commence.
Oyun başlasın.
C'est parti...
Parti başlasın.
Ça plaît aux nanas.
- Öyleye oyun başlasın.
- C'est parti.
Parti hemen başlasın.
La fête commence à l'instant.
Hadi başlasın!
C'est parti!
Bu parti artık başlasın. Bana minnettar olmasını istiyorum.
OK, allons à cette fête, j'ai soif de reconnaissance.
Şenlik başlasın!
C'est parti, mon kiki.
O zaman başlasın.
C'est parti!
Başlasın!
C'est parti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]