Parti bitti Çeviri Fransızca
451 parallel translation
Parti bitti. - Ne?
Mauvaise nouvelle!
Parti bitti.
La fête est finie.
- Parti bitti dedin.
- Oui, la fête est finie.
Evet parti bitti, parti için sana teşekkür ederim.
La fête est finie et je vous remercie pour cette agréable soirée.
Ama artık dayanamıyorum ve bu yüzden gidiyorum. Parti bitti.
Et maintenant, bonne nuit.
Parti bitti, iş bitti!
- Barton? - La fête est finie.
- İyi geceler. Parti bitti kızım.
La soirée est finie.
Parti bitti dedim.
La soirée est finie.
Parti bitti.
Les gars. La fête est finie.
Evet. Parti bitti diyorsunuz yani?
Cela veut dire que la fête est terminée?
- Terre Haute. Parti bitti.
À Terre Haute, la fête est finie.
Parti bitti. Herkes evine.
Tout le monde s'en va.
Parti bitti. Dışarı.
La fête est terminée.
- Parti bitti.
Je paierai cher.
Parti bitti.
La piece commence.
Rahatla bebeğim. Parti bitti.
La fête est finie, mon chou.
Sanırım parti bitti.
La fête est terminée.
Sen de bizle gel Chuncho, parti bitti.
Viens Chuncho, la fête est finie.
Sanırım, parti bitti.
On va vous laisser.
Parti bitti anlamına geliyor, Mr. Spock'a teşekkürler.
Ca veut dire que la partie est finie, grâce à M. Spock.
- Hadi ama Chettie. - Florence, parti bitti.
Viens Chet, j'ai encore envie de twister, de tournoyer!
Çünkü parti bitti ve aniden oldu.
Parce que la fête est finie à partir de maintenant.
- Buraya gel. - Parti bitti.
La fête est finie.
Parti bitti mi, yoksa vaktinde mi geldik?
- Bonjour. On est à l'heure?
Bak, saat 9 : 15. Parti bitti.
Ecoute, il est 9 heures et Quart, la fête est finie.
Parti bitti mi?
Finie, la fiesta?
- Parti bitti. - Çok sağol Harry.
Merci, Harry.
Benim için parti bitti.
Pour moi la soirée est finie.
Ama parti bitti Sam ve eşek gibi çalışmaya başlıyoruz.
Mais finie la fête, nous allons nous remuer les fesses.
Olmaz, parti bitti, barakana geri dön.
La fête est finie. Retourne dans ta cabane.
Parti bitti mi, olur mu canım!
La fête est terminée?
Parti bitti, tamam mı?
La fête est finie.
Parti bitti!
La fête est finie.
- Parti bitti.
- La fête est terminée.
Hanımefendi sizi bekliyor, efendim. - Parti bitti mi?
- Mademoiselle attend, monsieur.
Hadi, bitti işte, ve daha güzel giden bir parti olamazdı.
Allez, c'est fini, et on n'aurait pas pu faire mieux.
Ne de çabuk bitti.
Il est vite parti.
Parti daha birkaç dakika önce bitti.
La fête vient de se terminer.
Parti bitti.
Tout est fini.
- Parti veriyoruz ve buzumuz bitti. Acaba...
- On n'a plus de glaçons.
Çok çabuk bitti.
C'est parti vite.
Parti bitti.
Debout.
Yemek bitti.
Parti le num num.
- Parti bitti mi? - Gidelim Lordum.
Fin de la partie.
- Acaba parti ne zaman bitti? Şafağa doğru.
A quelle heure s'est terminée la soirée?
Parti çoktan bitti.
La fête est déjà terminée.
İçimdeki bir el, böbreklerimi söküyor gibi... ve ruhumu... Sonra aniden başladığı gibi bitti.
C'était comme une main en moi, qui... tripotait mes reins ou mon âme... et puis, c'est parti comme c'est venu.
Rahatına bak Benny. Parti bitti.
Allez, dodo.
Rüya bitti, çocuk adam oldu!
L'enfant a grandi, le rêve est parti
Sonuçta, belki ticaret bitti, ama kumsal hâlâ yerinde.
Le commerce est parti, mais la grève est bien là.
Parti bitti de ne demek oluyor?
Comment ça, la fête est terminée?
bitti 1401
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
bittim 64
bittim ben 34
bitti mi 380
bittik 22
bittin sen 22
bittiğinde 20
bitti artık 126
bitti işte 19
bitti sayılır 33
parti 170
partiler 26
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17
partiler 26
parti mi 44
partiye devam 22
parti başlasın 16
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17