English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Parti sona erdi

Parti sona erdi Çeviri Fransızca

128 parallel translation
Parti sona erdi.
La fête est finie.
- Parti sona erdi.
- La fête est finie.
Parti sona erdi.
La fête est finie!
Artık gitseniz iyi olur Bayan Fellowes. Parti sona erdi.
Partez, Mlle Fellowes.
- İşte, şimdi parti sona erdi.
La fête est finie.
bu kadar kizlar, parti sona erdi!
Bon, la fête est finie.
Tamam, parti sona erdi.
Bien, la fête est finie.
Parti sona erdi.
La fête est terminée.
Galiba parti sona erdi.
On dirait que la fête est finie.
Size söylüyorum : "Parti sona erdi"
Ça s'appelle : "La fête est finie."
Doğru. Parti sona erdi.
C'est ça, la fête est finie.
Bu parti sona erdi... 10 dakika içinde.
La fête se termine dans 10 minutes.
Parti sona erdi! Kasa nerede?
- OK, il est où, le coffre?
Parti sona erdi.
- La fête est finie
Korkarım parti sona erdi, Ernie.
La fête est finie, Ernie.
Parti sona erdi.
- La fête est finie.
Parti sona erdi Santero!
Finie la fête, " Santero
Çocuklar, parti sona erdi. Haydi kalkın.
La fête est fiinie, au revoir.
Parti sona erdi.
allez, fini de s'amuser.
Artık parti sona erdi ve 40 $ dan kalanı istiyorum.
La fête est finie, tu es puni, et je veux ce qui reste de mes 40 dollars.
Parti sona erdi Felix.
La partie est finie, Felix.
Parti sona erdi.
La soirée est finie.
- Tamam. Parti sona erdi!
- La fête est terminée.
Pekâlâ. Buraya kadar. Parti sona erdi.
Ok, c'est fini, tout le monde dehors!
Parti sona erdi!
Finie la fête!
Parti sona erdi, Winston.
La fête est finie, Winston.
- Parti sona erdi.
- Le bigophone qui tue.
Parti sona erdi.
- C'est terminé.
Parti sona erdi, Adrian Monk. Çünkü artık erkek muamelesi göreceksin.
La fête est terminée, Adrian Monk parce que je vais vous traiter comme en homme!
Parti sona erdi.
Tout de suite!
Beyler, parti sona erdi.
Messieurs, la fête est finie.
Parti sona erdi Julien.
La fête est terminée.
Bu kadarı yeter. Parti sona erdi.
La récré est terminée.
Parti sona erdi. Belki senin için.
Non, la fête est finie.
Parti sona erdi, acele et.
La fête est terminée, allez.
Botunu sallamak istemem evlat, ama parti sona erdi.
Je ne veux pas faire d'histoire, fiston, mais la fête est finie.
Hareketin altıncı parti günü geldi ve sona erdi.
Le 6ème "Jour du Parti" du mouvement touche à sa fin.
Parti senin için sona erdi.
Denise, allons visiter les lieux, ça a l'air confortable.
Pekâlâ, öyle görünüyor ki bu parti ani olarak sona erdi.
La fête touche à sa fin.
Pekala, parti sona erdi.
Je vais mettre de la pommade sur mes épaules.
Parti sona erdi!
La fête est finie!
- Gidin dedim size, parti sona erdi.
Foutez le camp!
Tek partili dönem sona erdi.
Le parti unique c'est fini.
Parti sona erdi.
La fête est finie
Tamam, bu kadar yeter! Parti sona erdi!
OK, c'est fini!
Ve güneş sona erdi.
Je crois que le soleil est parti.
Kaldır ellerini! Parti sona erdi.
La fête est finie.
- Parti resmi olarak sona erdi.
Ouais, la fête est officiellement terminée.
Parti zamanı sona erdi.
Fini la teuf!
Parti sona erdi,
- La fête est finie
- Parti sona erdi!
- Hé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]