English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Söylediğimi yap

Söylediğimi yap Çeviri Fransızca

218 parallel translation
Sana söylediğimi yap!
- T'occupe! Fais ce que je te dis.
- Söylediğimi yap! Tamam
- Fais ce que je te dis.
Sana söylediğimi yap.
Faites ce que je vous dis.
- Söylediğimi yap! - Çılgınlık bu...
- C'est notre perte!
Söylediğimi yap.
Fais ce que je dis.
- Fakat - - Söylediğimi yapın, bayan.
Faites ce que je vous dis.
Sana söylediğimi yap, kimse zarar görmesin.
Fais ce qu'on te dit et personne n'aura de mal.
Sana söylediğimi yap, ne demek istediğimi anlayacaksın.
Fais ce que je te dis, tu verras.
Sana söylediğimi yap.
Descends.
Sana söylediğimi yap. Vaktimiz yok. Ne aldığımı biliyorum.
S'il existe un antidote, c'est à nous de le trouver.
Söylediğimi yapın, yoksa viskiyi alamazsınız.
Obéis ou tu n'auras rien!
Söylediğimi yapın.
M'obéirez-vous?
Söylediğimi yap lütfen.
Je fais ce que je veux.
Söylediğimi yap.
Tu feras ce que je t'ordonne!
Söylediğimi yap.
Obéis-moi.
Bana öyle bakmayı kes! Sana söylediğimi yap!
Ne me regarde pas comme ça, obéis!
Lütfen söylediğimi yap. Buna mecbursun.
Faites ce que je dis. ll le faut.
Söylediğimi yapın.
Faites ce que je dis.
Sadece söylediğimi yapın.
Faites simplement ce qu'il vous dit.
Bu acil bir durum. Geç olmadan sana söylediğimi yap.
Je viens de vous dire que je ne pouvais pas.
- Adam. - Söylediğimi yap.
- Faites ce que je vous dis.
Söylediğimi yap, olur mu? Evet, James.
Faites ce que je dis.
Söylediğimi yap.
Et faites ce que je vous dis.
Sana söylediğimi yap.
C'est compris?
- Söylediğimi yap, kadın!
- Fais ce que je dis, femme!
Söylediğimi yap. Neden her zaman itiraz edersin ki?
Faut-il toujours que tu te plaignes?
- Söylediğimi yap.
- Fais ce que je te dis.
- Söylediğimi yap.
- Exécution.
- Söylediğimi yap.
- Ecoutez-moi.
- Söylediğimi yapın!
- Obéissez!
Söylediğimi yap, yoksa...
Si tu me tiens tête...
- Söylediğimi yap ve normal davran.
- Fais ce que je dis et sois naturel.
Pekâlâ, Julie, söylediğimi yap.
Maintenant, Julie, fais ce que je te demande.
Orada kal ve söylediğimi yap. Yapmazsan boynunu kırarım.
Ne bouge pas, ou je te brise la nuque.
Sadece söylediğimi yap.
Oui, fais ce que je dis.
Söylediğimi yap. Asansörü al!
Et prends l'ascenseur!
Sana söylediğimi yap.
Me fais pas le coup de l'intimidation.
- Neden yapayı- - - Sana söylediğimi yap herşey yoluna girecek.
Faites ce que je vous dis et tout se passera bien.
Sana söylediğimi yap!
Fais ce que je te dis.
Ne düşündüğün umurumda değil. Söylediğimi yap.
Je me fous de votre avis, vous faites comme je dis.
Sana söylediğimi yap şimdi Ilsa.
Fait ce que je t'ai dit, Ilsa.
Nedenini boş ver. Sana söylediğimi yapıver işte.
Aucune importance, faites ce que je dis.
Blane, sana söylediğimi yap.
Blane, faites ce que je vous dis.
Sana söylediğimi yap.
Vas-y Louis.
Şimdi sana söylediğimi yap, git hadi.
Maintenant, décampe!
Lütfen dediğim gibi yap. Ve lütfen sen evlenesin diye yalan söylediğimi düşünme.
Je ne mens pas pour te convaincre.
Şimdi size söylediğimi yapın.
Et maintenant faites ce que je dis.
Söylediğimi yap!
Allez-y maintenant!
- Hiçbiri mi? Söylediğimi yap. Şimdi ona sor, ona sor, " Marlboro, en son ne zaman seviştin, şimdi...
Demande-lui : "Ça fait combien de temps que tu n'as pas fait l'amour dans le phare de la pointe Vénus, à Tahiti?"
- Lutfen, sadece soyledigimi yap!
- S'il te plaît, fais-les monter dans la voiture!
Sadece söylediğimi yap.
Fais exactement ce que je te dis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]