English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tabiki hayır

Tabiki hayır Çeviri Fransızca

294 parallel translation
Hayır, tabiki hayır, ama bir denemeye hayır demem
- Si on dansait?
Sevgili dostum, tabiki hayır.
- Non, bien sûr!
Tabiki hayır.
Non, pourquoi?
Tabiki hayır.
Bien sûr que non.
- Tabiki hayır.
Bien sûr que non.
- Öyle mi söyledi? - Hayır, tabiki hayır.
- Elle vous l'a dit?
Tabiki hayır, fakat beni haklı çıkardı. İspatladı.
Non, évidemment, mais c'est une preuve.
Tabiki hayır.
Parfait.
- Tabiki hayır.
- Non, bien sûr!
Tabiki hayır.
Non, bien sûr!
Tabiki hayır Bay Cunningham.
Mais faites donc, M. Cunningham.
- Tabiki hayır.
- Non. Bien sûr que non.
Tabiki hayır, nerden bileyim?
Bien sûr que non.
Tabiki hayır.
Mais non.
Tabiki hayır. Soyadının "Chang" olması yüzünden mi?
Vous voulez dire, à cause du Chang?
Tabiki hayır. Yani evet. Evet demek istedim.
Je veux dire oui.
- Tabiki hayır.
Enfer, non.
Tabiki hayır. İnsanların acı çekmesini bitirmek için hayatımı Aesclepius'a adadım. Ama sen Tanrılar'a olan ürkütücü saygı eksiğinle burada fırtına koparıyorsun!
J'ai dévoué ma vie à Asclépios, pour mettre fin à la souffrance, mais tu as fait preuve d'un irrespect total envers les dieux.
Zeyna kaçamayacak. - Tabiki hayır... bu asla onun planı değil.
Bien sûr que non, elle n'en a pas l'intention.
Ben mi, Tabiki hayır..
Moi? Bien sûr que non.
- Tabiki hayır, sadece biraz uyumaya ihtiyacın var.
Mais non. Repose-toi, t'en as besoin
tabiki hayır.Ne garibi ya?
Quoi? Comment ça?
- Tabiki hayır.
Non!
Asla. Tabiki hayır.
Évidemment, non!
Tabiki hayır, Şerif.
Bien sûr que non, Shérif.
- Hayır, tabiki değil.
- Non.
- Hayır, tabiki değil.
Mais non.
Hayır, tabiki istemem ama...
- Non, bien sûr que non, mais...
Hayır, tabiki yok anne.
Bien sûr que non, maman.
Hayır, tabiki söylemem.
- Non, bien sûr.
- Tabiki. Hayır, sonra.
Non, plus tard.
Hayır, tabiki dükkanı kapattım.
Non, bien sûr que j'ai fermé.
Tabiki "Hayır" derdim ama sen dürüst davrandığını düşünürdün.
Je suis compréhensif. J'aurais dit non, mais tu aurais été honnête.
Bu... - Hayır, tabiki değil.
Bien sûr que non.
Hayır, tabiki değilsin.
Non, bien sûr. Shinji est mort.
Dediki, "Hayır, tabiki bayılmayacaksın yaşlı çocuk".
Lui réponds, "Non, bien sûr que non, grand garçon".
Hayır, tatlım, tabiki değil.
Non, chéri, bien sûr que non.
- hayır, tabiki bilmiyorsun. Nasıl bilebilirsin ki?
Tu ne sais pas ce que c'est?
Tabiki de hayır.
Bien sûr.
- Tabiki hayır.
- Tu ne comptes pas y participer?
Hayır tabiki yapmadım
Bien sûr que non.
- Usta, dalgamı geçiyorsun? - Tabiki hayır!
Maître, vous plaisantez?
Baştaki isteksizlik daha sonra espritüel hareketlerle rahatlayacak ve tabiki, daha sonra dostça bir akşam yemeği davetine hayır diyemeyecek.
Une fois la petite gêne effacée, grâce à ton humour taquin auquel elle ne peut évidemment pas résister, tu lui offres de l'inviter à dîner en copains.
Eee, hayır, tabiki kalmaz.
Bien sûr que non.
Oh, hayır, hayır, hayır. Tabiki olmaz.
Non, bien sûr que non.
- Tabiki... hayır.
Bien sûr... que non
Hayır, tabiki, şimdi mutluyuz. Şu anda mutlu olmak kolay.
Si, bien sûr, mais c'est facile d'être heureux maintenant.
Hayır, tabiki Shea'de organ çalmak istemezsen.
Seulement si tu veux jouer de l'orgue au stade.
- Hayır tabiki değil! Test sexle ilgiliydi, ve sex hiç bir zaman masum değildir.
Le test parlait de sexe, et le sexe, ce n'est jamais innocent.
- Hayır, tabiki değil.
- Non! Non, voyons.
- Hayır, tabiki etmiyor.
- Non... bien sûr que non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]