Yine başlama Çeviri Fransızca
708 parallel translation
Bir dakika, Gypo, yine başlama.
Ecoute, tu vas pas recommencer.
- Yine başlama.
- Ne recommencez pas.
Yine başlama.
Ne recommence pas.
- Yine başlama!
Ah c'est pas l'moment, j'te jure! Nini!
- Anne, yine başlama.
- Je t'en prie, maman.
Frankie, sakın yapma. Şu torbacıya yine başlama. Ben mi?
Frankie, remets pas ça avec ce fourgueur.
- Yine başlama.
- Ne recommence pas.
Yine başlama.
- Ne recommence pas.
Sakın yine başlama!
Ne refais jamais ça!
- Lütfen yine başlama.
Oh, recomence pas!
Bu beyefendi zırvasına yine başlama.
Tu ne feras pas cette affaire de "gentleman" avec moi.
Lütfen, Hugh. Yine başlama.
Je t'en prie, ne recommence pas.
Gel benimle. Yine başlama, Roslyn.
Commence pas à tout vouloir diriger, Roslyn.
Lütfen yine başlama. Ne?
Ne recommence pas avec tes histoires!
- Rica ederim yine başlama.
je t'en prie, ne commence pas.
Zorba, yine başlama! Dinle!
Zorba, ça suffit.
Hadi Kiley, yine başlama.
Vous n'allez pas remettre ça!
- Lütfen, Sadie, yine başlama.
- S'il te plaît, ne recommence pas.
Tatlım, lütfen yine başlama.
- Je t'en prie, ne recommence pas.
- Yine başlama.
- Assez d'enfantillages.
Yine başlama. Yeter be, gerizekalı!
Non mais dites donc, ça recommence, en voilà assez hein!
- Biraz önce çıktı! - Yine başlama!
- -- - -- Ne recommence pas, hein?
Yine başlama yoldaş.
Voyons, camarade.
Başlama yine!
Tu ne vas pas recommencer!
Başlama yine.
Arrêtez un peu.
Pekala, yine başlama.
N'en rajoute pas.
Lütfen Rip, yine şüphelenmeye başlama. Sana anlattım.
Rip, encore vos soupçons?
Ma, lütfen buna başlama yine.
Ça suffit, maintenant.
Yine o muhabbete başlama.
Ne recommence pas avec ça.
- Yine rol kesmeye başlama.
- Arrête ce cinéma.
Ağlamaya başlama yine!
Ne pleure pas! Ça me rend fou!
Yine onu korumaya başlama, John.
- Cessez de le protéger.
Yine surat asmaya başlama!
Ne prends pas ton air sombre!
- Hey, yine uyumaya başlama.
Ne vous rendormez pas. Allez.
- Lütfen yine buna başlama.
Ne nous disputons pas à ce sujet.
Yine şu "bayati organlara" başlama!
- Oui, là-bas.
- Anne, başlama yine. Setsuko bana ne dedi biliyor musunuz?
Savez-vous ce que Setsuko m'a dit?
Kendinden şüphe etmeye başlama yine.
Ne recommencez pas à douter de vous.
Başlama yine.
Tu ne vas pas recommencer!
Yine o oyundan bahsetmeye başlama. Aramıza o oyun girdi zaten.
Ne me parle plus de cette pièce!
Başka kadınları ısıracak kadar dişin var ama. - Yaşlı ve çirkin olduğum için beni bu evde kalmaya zorladın. - Yine başlama Emily.
Il vous en reste pour d'autres femmes.
Aman doktor, yine doğaüstü palavralarına başlama.
Ne repartez pas avec votre couplet sur le surnaturel.
- Yine başlama.
- Vous commencez?
Charles, başlama yine.
Charles, je t'en prie, tu vas pas recommencer!
- Başlama yine! - Başladım bile!
- Tu vas pas recommencer?
Gazeteyi arayıp Swanee ile konuşun, neden burada olduğumu size söyleyecektir. - Yapma John, yine başlama.
Ne recommencez pas...
Lütfen yine başlama.
Allez.
Yine başlama şuna!
- Tu ne vas pas recommencer.
- Başlama yine!
Ne commence pas, je t'en prie!
- Seni işe yaramaz ayyaş! Yine başlama!
Vieille peau!
- Yine bu cariye saçmalığına başlama.
Arrête avec ça!
yine başlamayalım 16
başlamadan önce 56
başlama 61
başlama yine 59
başlamaya hazırız 20
başlama gene 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
başlamadan önce 56
başlama 61
başlama yine 59
başlamaya hazırız 20
başlama gene 19
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine de teşekkür ederim 22
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine de teşekkür ederim 22
yine ne oldu 76
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150