English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yine geleceğim

Yine geleceğim Çeviri Fransızca

153 parallel translation
Yine geleceğim, görüşürüz!
A bientôt, au revoir Monsieur.
Yarın yine geleceğim.
Ah bon.
Yarın gece yine geleceğim.
Je reviendrai demain soir.
Ama ben buraya yine geleceğim.
Mis j'y retourne, vous savez.
Eğer yapabilirsem bu akşam yine geleceğim.
Je viendrai ce soir, si je peux.
Yakında yine geleceğim.
Je reviendrai.
Yine geleceğim.
Bon, je repasserai.
Önümüzdeki çarşamba yine geleceğim.
A mercredi prochain.
Yine geleceğim.
Je reviendrai.
- Yarın yine geleceğim.
- Je reviendrai demain.
İyi geceler senyorita, iyi geceler. Çok yakında yine geleceğim.
Bonne nuit senorita, bonne nuit Je serai de retour très bientôt.
Şimdi, dersi unutacağım, zira bu oyunu asla öğrenemem, ama seninle konuşmak için yine geleceğim.
Oublions la leçon, de toute façon je ne saurai jamais jouer. Mais je reviendrai vous voir.
İşte. Yine geleceğim.
Je reviendrai.
Yarın yine geleceğim Billy Joe.
Je reviendrai demain.
Gelecek hafta yine geleceğim ve o bana yine on kere "Kutsal Meryem", on kere "Babalarımız" ve...
"Je reviendrai dans 8 jours" "et il me recollera dix Ave."
Peki, Yarın yine geleceğim.
D'accord. Je reviendrai demain.
Buna inan! Yine geleceğim!
Vous pouvez me croire : je reviendrai.
Gelecek ay yine geleceğim.
Au mois prochain.
Ama yine geleceğim.
Mais je reviendrai.
Yarın yine geleceğim.
Je reviendrai demain.
Yarın yine geleceğim.
Monsieur, je reviendrai demain.
Ama yarın yine geleceğim. Unutmamak için büyük çaba göstereceğim.
Mais j'y retourne demain et je ferai en sorte d'y penser.
" Size bir yer hazırlayacağım, ve yine geleceğim, ve sizi kendime alacağım.
" J'y préparerai un lit pour vous, et je reviendrai, et je vous accueillerai en moi.
Tamam, bir nefes al. Bu şeyi düzenlemem lazım. Beş dakika içinde yine geleceğim ve yeniden yapacağız.
Je vais trier ces tracés et on recommence.
Yine geleceğim Söz veriyorum.
Je reviendrai. Je vous le promets.
Yine geleceğim.
- Je repasserai.
Şimdi gidiyorum, ama yine geleceğim.
Je pars, mais on se reverra.
Yine geleceğim!
Je reviendrai!
Biraz sonra yine geleceğim Robert.
À plus tard, Robert.
- Yarın yine geleceğim ve buranın normal bir yere benzemesini istiyorum.
Je vais repasser demain. Je veux trouver une chambre de soldat ordinaire. Vous m'suivez?
Ama aynı zamanda, "Yine geleceğim." Dediğin her sefer için.
" Pour tous ceux où tu m'as dit : 'je reviendrai.'
Yine geleceğim!
Je reviendrai.
1 ay sonra yine geleceğim!
Je reviendrai le mois prochain.
Röntgen çekildikten sonra yine geleceğim. Oldu mu?
Je reviens après la radio, d'accord?
Yine geleceğim. - Güzel.
Je reviendrai.
Sabah yine geleceğim.
Je reviens demain matin.
Ama yakında yine geleceğim.
Mais je reviendrai un de ces jours.
Tabii ki de yine geleceğim.
" Bien sûr.
Yine de de bu ayrılığın üstesinden geleceğim!
Je suis tout de même enchantée.
Ve men etsen bile seni yine görmeye geleceğim.
Je veux vous revoir.
Evet, yine geleceğim.
Oui, je peux revenir.
Geri geleceğim! Beni yine duyacaksınız!
Vous entendrez parler de moi!
Ama eğer onu yine görürsem, geri geleceğim.
Mais si je le revois dans le secteur, je le louperais pas.
- Noel'de yine geleceğim.
Je reviendrai pour Noel.
Yine geleceğim, anne.
Je reviendrai vous chercher, mère.
Yine de seni görmeye gelecegim.
" Je viendrai te voir.
Yine geleceğim.
Je repasserai.
- Evet, ama yine geleceğim.
- Vous nous quittez?
Yine de tedbir olarak, Minbarice ve İngilizcem iyi olduğu için ben de sizinle geleceğim.
Mais je viendrai, je parle couramment minbari et anglais.
Evet yine benim, yarın sabah sizi almaya geleceğim.
Oui c'est encore moi, je viendrais vous prendre demain matin.
Tekrar geleceğim. Yine konuşuruz.
Je repasserai vous voir, nous en reparlerons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]