Yoldaş general Çeviri Fransızca
74 parallel translation
İşte o, Yoldaş General.
C'est ce garçon, camarade général.
Yoldaş General, dürüst olmak gerekirse, Korktum!
C'est-à-dire... Quoi, j'ai eu une jolie frousse, camarade général...
- Emredersiniz Yoldaş General.
- À vos ordres.
Yoldaş General, madalya yerine, eve annemi görmeye gidebilir miyim?
Camarade général, à la place de la médaille, je pourrais pas faire un saut au pays, voir ma mère?
Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
Une petite journée, camarade général.
Sadece bir güne ihtiyacım var, Yoldaş General.
J'aurais assez d'une journée, camarade général.
Şey, ben... Yoldaş General...
Mais je... camarade général...
Yoldaş General.
Camarade général...
- Emredersiniz Yoldaş General!
- Compris, camarade général!
Dünyanın en iyi polis gücü ve Sovyet halkının da desteğiyle suçluları yakalayacağımıza eminim Yoldaş General.
Nous avons la meilleure police du monde et le soutien du peuple. Les coupables seront appréhendés, aucun doute là-dessus.
Baş Dedektif Renko göreviyle ilgili rapor veriyor, Yoldaş General.
Inspecteur principal Renko au rapport, mon général.
- Haberler kötü, Yoldaş General.
- De terribles nouvelles.
- Zaman kalmadı, Yoldaş General.
- On n'a pas le temps, camarade général.
Üzgünüm, Yoldaş General yeni bir ayarlama yapılması için beni görevlendirdi.
Je regrette, Le Camarade Général m'a chargé de trouver un autre arrangement.
Evet, Yoldaş General.
Oui camarade général.
Yoldaş General, bu bilgiyi paylaşmam...
Camarade général, il m'a été interdit de...
- Evet Yoldaş General.
Oui, mon général!
Yoldaş General, mideniz nasıl?
Alors camarade général, comment va votre estomac, hein?
- Yoldaş generalle konuşabilirim.
Je peux en parler au camarade général.
- Size minnettarım yoldaş General.
Beaucoup. Merci.
Yoldaş general sana çok güveniyor.
Même le camarade général te dit bientôt ministre.
- Yoldaş general, şüphelinin... aleyhinde şu ana kadar hiçbir kanıt bulamadım. - Şaka yaptığını mı sanıyorsun?
C'est une plaisanterie?
Yoldaş General tutuklandı. Ama fazla bir şey değişmedi.
Le Camarade général fut arrêté, mais rien ne changea vraiment.
* Yoldaş General, Alman heyeti geldi.
Camarade général, la délégation allemande est arrivée.
Bir şeyler bulur bulmaz bildireceğim, Yoldaş General... Umarım.
Dès que j'ai les résultats, je vous...
Bir yoldaş, General Golz için bir mesajım var.
Un camarade avec une dépêche pour le Général Golz.
Bu kızı niye arıyorsunuz General Yoldaş?
Pourquoi t'intéresses-tu à cette fille?
Tonya Komarov, General Yoldaş.
Tonya Komarov, camarade général.
- Kaybolmuştum General Yoldaş.
- J'étais perdue, camarade général.
Sanırım, General Yoldaş.
Je le suppose, camarade général.
Yeğeniniz değilim General Yoldaş.
Je ne suis pas ta nièce, camarade général.
General Yoldaş, çocukken annem, babam olsun isterdim.
Quand j'étais petite, je voulais des parents.
Al! Bu bir yoldaşın, en yüksek Duce Generalinin Cavelucci adına.
Dis que tu aimes faire ça avec un camarade fasciste un général du Duce.
Beni çağırmışsınız General Yoldaş.
Vous vouliez me voir, camarade général.
Hepsi bu kadar mı General Yoldaş?
Ce sera tout, camarade général?
- Trajik bir durum General Yoldaş.
- Tragique, camarade général.
Lütfen beni de bilgilendirin General Yoldaş.
Veuillez me tenir au courant, camarade général.
- Yoldaş General, ben...
- Je...
General Streck, Yoldaş Biletnikov.
General Streck, camarade Biletnikov.
Fakat Yoldaş, Genel Başkan Govorshin Avrupa'nın batısı hakkında hiçbir şey bilmez ki.
Mais, camarade, le Général président Govorchine ne sait rien de l'Europe de l'ouest.
Yoldaş Genel Sekreter tarafından imzalı bir yetkiniz yoksa hiçbir yetkiniz yok demektir.
Si vous n'avez pas de papier signé par le Camarade Général président Vous n'avez aucune autorité.
... SSCB devlet savcısı Yoldaş Vishinsky'nin konuşmasını dinlediniz.
... le discours du Procureur général de l'URSS, le camarade Vychinski.
- Evet, Yoldaş General! Güzel.
Bien.
- Yoldaş general.
Camarade général?
- Bende ayni fikirdeyim, Yoldas General.
- Oui, Général.
Ben böyle düsünüyorum, General Yoldas,
Je suis d'accord, mon Général.
Özür dilerim, Yoldas General.
Pardon, Camarade Général.
"Konuşma Genel Sekreter yoldaş Brezhnev tarafından yapılmıştır..."
Discours donné par le secretaire général, camarade Brejhnev...
Benim sadık yoldaşım, General Disarray.
Mon compagnon de destruction, le Général Désolation.
Almanya Sosyalist Partisinin bu özel oturumunda... Parti Genel Sekreteri Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insanlık örneği göstererek
Lors d'une réunion historique spéciale du Comité Central du Parti, le secrétaire général du Comité Central et représentant du Conseil d'État de la RDA, le camarade Erich Honecker, dans un généreux geste humanitaire, a donné son accord... pour l'entrée dans le pays des citoyens de la RFA
Honecker, yani... Yoldaş Genel Sekreter... Güneşi görür ve "Günaydın, Sevgili Güneş" der.
Honecker... je veux dire le Camarade Secrétaire Général voit le soleil et dit :
general 1646
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
yoldayım 53
general hammond 32
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
general scott 17
generaller 16
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldalar 39
yoldan çekil 147
yoldaş stalin 26
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16
yoldaş başçavuş 27
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldalar 39
yoldan çekil 147
yoldaş stalin 26
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16
yoldaş başçavuş 27