Çekil başımdan Çeviri Fransızca
175 parallel translation
Çekil başımdan!
Il y a qu'à ouvrir la main.
Çekil başımdan!
Foutez-moi le comp, foutez-moi le comp!
Çekil başımdan!
Quoi?
Çekil başımdan!
Allez-vous-en!
Çekil başımdan yoksa tokatlarım seni!
Je vais te casser la tête, tu vas voir.
Çekil başımdan!
- Laissez-moi!
- Lütfen çekil başımdan.
- Ecarte-toi, s'il te plaît.
Sen çekil başımdan.
Laissez-moi tranquille.
Çekil başımdan!
Lâche-moi!
- Çekil başımdan.
- Prends-le
- Çekil başımdan.
- Ne m'importune pas.
- Çekil başımdan.
- Va te faire voir.
- Çekil başımdan!
- Vous permettez?
Çekil başımdan!
Dégage!
Kimliğimi kazanmak için okula dönmek istediğimi söylediğimde "Kimlik istiyorsan, bir köprü inşa et, penisilini bul Yeter ki çekil başımdan" dedi.
Lorsque je lui ai dit que je voulais retourner à l'école pour me retrouver... il a dit : "Tu veux une identité, construis ou invente quelque chose. Laisse-moi tranquille."
Çekil başımdan.
Va te faire voir!
Çekil başımdan.
Laisse-moi tranquille.
Şimdi çekil başımdan.
Maintenant, laissez-moi.
- Çekil başımdan, David.
- Allez-vous-en, David.
Bernie. Çekil başımdan Bernie.
Bernie, lâche-moi.
Çekil başımdan!
Fous le camp!
Çekil başımdan Shadow.
- Dégage, je te dis.
Çekil başımdan!
Bas les pattes!
Haydi, izin ver! - Çekil başımdan!
- Cinq dollars.
Haydi babacık! - Çekil başımdan.
- Cinq dollars!
- Çekil başımdan! Oh, ne kadar da kabadayısın.
Tu es une brute.
- Ben asla... - Çekil başımdan.
Fous-moi la paix!
Çekil başımdan, Jake.
Ne me touche pas.
- Çekil başımdan! Bağırıp çağırmakla istediğini elde edemezsin.
Ce n'est pas en hurlant que tu obtiendras ce que tu veux.
- Çekil başımdan.
- J'ai l'immunité.
Senin akıl hocam olmanı istemiyorum. Çekil başımdan.
Je ne veux pas de toi pour mentor.
Çekil başımdan.
Dégage.
- Çekil başımdan.
- Lâche-moi!
Çekil başımdan, Allahın cezası!
Casse toi, petit emmerdeur.
- Bırak! Çekil başımdan!
- Allez-vous en, ne me touchez pas!
- Çekil başımdan!
- TU me laches les fesses?
Çekil başımdan, sersem!
Lâche-moi, connard!
Öyleyse, çekil başımdan.
Alors, rentre chez toi.
Çekil git başımdan, Dave.
Pousse-toi.
- Çekil git başımdan!
- Fichez-moi la paix!
Çekil başımdan!
Foutez le camp!
Çekil git başımdan!
Ne me touchez pas!
Sen hangi görsel materyalden kaçtın? Çekil git başımdan.
Je suis en train de travailler.
Lütfen çekil başımdan!
Pousse-toi!
Çekil başımdan Shadow.
- Hors de ma vue, Shadow.
Çekil git başımdan!
Casse-toi.
- Çekil git başımdan yeter be! FBI, güzelim!
F.B.I., poupée!
- Çekil başımdan!
- Lâche-moi!
- Çekil git başımdan!
Fous le camp de la!
Çekil başımdan!
Foutez-moi la paix!
Çekil başımdan.
Lâchez-moi!
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46