English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çekiliyorum

Çekiliyorum Çeviri Fransızca

322 parallel translation
Baylar, kader bizi özgür bırakacak olanı seçene kadar, ben çekiliyorum.
J'attendrai dehors que le libérateur soit désigné.
Hissemi size verip çekiliyorum.
Je vous laisse ma part!
Harita elinizde olduğuna göre, çekiliyorum!
Et maintenant, je démissionne.
Sorguya mı çekiliyorum?
C'est un interrogatoire?
- Ve çekiliyorum.
- Je me couche.
Barney. 20 dakika içinde geri çekiliyorum.
Barney? On se retire dans 20 minutes.
Şimdilik geri çekiliyorum, Perşembe 17'sine kadar orada olamayacağım.
Je rentre en voiture, je n'y serai donc pas avant le jeudi 17.
- Kabul etmeni öneririm. - Çekiliyorum.
Je suis votre avocat, acceptez.
Özür dilerim. Beş dakika sonra yolundan çekiliyorum.
Excuse-moi, je serai partie dans cinq minutes.
Çekiliyorum.
Je me couche.
- Çekiliyorum.
- Je me couche.
- Çekiliyorum.
- Je passe.
Beyler, ben de çekiliyorum.
Moi aussi, je me retire du jeu.
Çekiliyorum.
Très fort.
Hayır, bayım, odamda yemek üzere çekiliyorum.
Non, monsieur. Je vais les manger dans ma chambre.
Kesinlikle. Yoldan çekiliyorum o zaman kapı da çarpmıyor.
Comme je suis hors du passage, la porte ne me frappera plus.
Çekilmemi isterdiniz, değil mi? Peki çekiliyorum.
Vous voulez que je dégaine, n'est-ce pas?
- Çekiliyorum.
Je te vois.
Kızdan büyük. - Çekiliyorum ne demek? - Kızı alır.
Comment ça?
Filme çekiliyorum.
On me filme!
Tahttan tamamen çekiliyorum.
J'abdique tous mes droits.
Şu anda odama çekiliyorum.
Je me retire dans mes quartiers.
Ben de her yıl annesinin doğum gününde inzivaya çekiliyorum.
Don, chaque année à son anniversaire, je vais en retraite.
Şimdi ise geri çekiliyorum ve nedenini bilmiyorum.
On me transfère, je veux savoir pourquoi.
İki destekle bire bir çekiliyorum.
Autorisé à attaquer, deux appareils en appui.
Çekiliyorum.
Qu'est-ce que tu fais?
Çekiliyor. Ne demek, çekiliyorum?
Je déclare forfait.
Yeter Scatti, yeter durun artık! Bu işlerden çekiliyorum.
Ca va, Scatti, ca va, arrêtez Arrêtez les frais
Onlarda bir bilgelik var ve orduya karşı yükümlülüğümden çok daha güçlü bir biçimde onlara doğru çekiliyorum. "
"Il y a quelque chose de sage en eux, je suis attiré par eux " bien plus que par mes obligations militaires. "
Daha fazlası olabilir. Kenara çekil. Ben yoldan çekiliyorum.
Plus facile de reprendre les Malouines!
Geri çekiliyorum ama sana bir şey diyeceğim.
Je sais, je dois m'écraser, mais il faut que je vous dise :
Ben geri çekiliyorum.
Je me retire.
Çekiliyorum.
Je me replie.
Bu adamı bırakalım. Davadan çekiliyorum.
Je ne veux plus de cette affaire.
Tamam. Ben çekiliyorum.
Je pars...
- Çekiliyorum.
- Retraite.
Gama çeyreğine girdiğimizden beri hep sanki bir yere çekiliyorum, bir his beni belirli bir yere çekiyor.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, guidé par une sorte d'instinct vers un lieu précis.
Gama çeyreğine girdiğimizden beri hep sanki bir yere çekiliyorum, bir his beni belirli bir yere çekiyor.
Depuis que nous sommes arrivés dans le quadrant Gamma, j'ai l'impression d'être attiré quelque part, vers un lieu bien précis.
Yüzünde yaralar olan şişko bir adamdan midesine tekme yemiş bir fahişe gibi çekiliyorum.
Je me couche comme une pute à deux sous, frappée au ventre... par un gros mec au visage purulent.
- Çekiliyorum.
Je me couche.
- Ne demek, "çekiliyorum"?
Comment ça? Qu'est-ce qui se passe?
Çekiliyorum.
Et merde. Je laisse tomber.
Sorguya mı çekiliyorum?
- C'est un interrogatoire?
Odama çekiliyorum!
Je vais dans mes quartiers.
Tekrar çekiliyorum.
Je suis encore attiré.
Odama çekiliyorum.
Je vais me retirer dans ma chambre.
Başka şeyler hissediyorum ona. Ona doğru çekiliyorum sanki.
C'est un sentiment différent.
Çekiliyorum.
Je laisse tomber!
- O halde çekiliyorum. - Sıra sende Norm.
Alors, je passe.
- Takımı bir arada tutabilmek için aradan çekiliyorum.
- Je m'efface.
Şimdi çekiliyorum.
Maintenant, je me retire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]