Çok güzel bir isim Çeviri Fransızca
172 parallel translation
- Susan da çok güzel bir isim.
- Susan est un nom très joli.
- Çok güzel bir isim koymuşsun.
- Façon de parler.
Çok güzel bir isim.
Joli prénom.
Çok güzel bir isim.
C'est un joli nom...
Çok güzel bir isim.
C'est un chouette nom.
Bu çok güzel bir isim.
C'est un joli prénom.
Çok güzel bir isim.
C'est un si joli nom...
Çok güzel bir isim.
C'est un très joli nom.
Çok güzel bir isim.
C'est beau, comme nom.
Çok güzel bir isim.
C'est un très beau prénom.
- Elbette, çok güzel bir isim. Sakın değiştirme.
Rien à dire contre ce nom-là.
- Çok güzel bir isim.
C'est un super prénom.
Bu çok güzel bir isim.
C'est un très beau nom.
Çok güzel bir isim.
C'est un nom magnifique.
Çok güzel bir isim.
C'est un joli nom.
- Çok güzel bir isim.
C'est son nom? Un très joli nom.
Bu çok güzel bir isim.
C'est un très joli nom.
Çok güzel bir isim.
Joli nom!
Gerçekten çok güzel bir isim.
C'est un très joli nom.
Evet, ultrason çok güzel bir isim.
Oui, Sonar, c'est joli comme nom.
Missy. Çok güzel bir isim.
C'est un très joli prénom.
Nicole çok güzel bir isim.
Elle a raison.
Sabrina çok güzel bir isim.
Sabrina, quel beau prénom.
Çok güzel bir isim, Deion.
Chouette prénom, Deion.
Çok güzel bir isim.
- Vous avez un très beau nom.
Evet çok güzel bir isim.
Oui, c'est un joli nom.
Evet, oğlan veya kız için çok güzel bir isim.
Idéal pour un garçon ou une fille.
Yani sadece çok güzel bir isim değil hem de Mantle'a bir gönderme.
C'est un beau prénom, et en plus, un hommage vivant.
Oh, bence çok güzel bir isim.
C'est un très joli prénom.
Çok güzel bir isim.
Je le trouve très joli.
Çok güzel bir isim.
Un prénom magnifique.
Madem tavşanlı bir hikaye olacak, Winky bir tavşan için çok güzel bir isim.
Et puisqu on y est, pourquoi ne pas l'appeler "Winky"?
Çok güzel bir isim. Rose.
C'est un joli prénom.
Çok güzel bir isim.
Quel joli nom...
Çok güzel bir isim.
C'est très joli.
Çok hoştu. Çok güzel bir isim bence... 'Sağdıç'( Best man )
Joli titre, "garçon d'honneur".
Huma çok güzel bir isim.
C'est un très joli nom.
Bu çok güzel bir isim!
C'est un joli nom.
Çok uğraştım ama ona yakışan güzel bir isim bulamadım.
J'ai réfléchi et j'en vois aucun d'assez bien pour lui.
Cidden, şunu söylemeliyim, bence çok daha güzel bir sürü isim var.
Et mon idéal a toujours été d'aimer quelqu'un du nom de Constant.
"Alma", çok sıra dışı ve güzel bir isim.
"Alma", c'est joli et original.
Çok güzel bir isim.
C'est un beau nom.
Güzel bir isim. Sana çok yakışmış.
Joli nom et il vous va bien.
Sizin gibi güzel insanlar hayallerindeki eve kavuştuğunda işim 9.00-17.00 çalışılan bir işten çok daha fazlası oluyor.
Quand je vois deux personnes bien comme vous... réussir à avoir cette maison... mon boulot n'est plus un simple boulot de 9 à 5.
Şimdi çok güzel bir işim var, kendi kasabana geri döndün.
J'ai un travail super, tu es de retour chez toi.
Güzel bir isim. Yani, çok güzel.
C'est joli.
Her neyse Peg, ekmeği de peyniri... de çok severim ama mağazada işim var. Sen eve git ve bana güzel, sıcak bir banyo hazırla
J'adore le pain et le fromage, mais j'ai beaucoup à faire ici, alors rentre et fais-moi couler un bain et...
- Ne güzel bir isim. Neredeyse senin kadar güzel. Çok tatlı.
Presque aussi joli que toi
Lütfen elbiselerini çıkartma. Çocukların bana bir striptizci bulması güzel, ama yapacak çok işim var.
C'était sympa de m'envoyer une strip-teaseuse, mais j'ai du boulot.
- Bu çok güzel bir isim, Georgia.
C'est un beau nom.
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
C'est un joli nom. Sexy. Tu es seule ici?
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44