English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çok güzelsiniz

Çok güzelsiniz Çeviri Fransızca

271 parallel translation
Siz de çok güzelsiniz.
Et vous aussi!
Çok güzelsiniz.
que vous êtes belle.
Size kızgındım çünkü çok güzelsiniz ve bense bir köleyim.
Je vous ai méprisée parce que... vous êtes belle et moi esclave.
Hayatım, çok güzelsiniz!
Et quel visage! Le plus beau!
Nasılsınız Bayan Joad? Çok güzelsiniz.
Comment allez-vous, Mme Joad?
- Burada bizimle kal. İpeksi hükümdarlar, emimin çok güzelsiniz... ama benim için kalmak söz konusu değil. Kaybettiğim aşkımı aramaya devam etmeliyim.
Souveraines, je vous sais belles mais ne saurais m'arrêter avant d'avoir retrouvé ma bien-aimée.
Çok güzelsiniz yine, bayan Malotte.
Ravissante comme toujours, Miss Malotte.
Çok büyüleyici, genç ve çok güzelsiniz.
Je vous en prie...
Tam olarak ; "Çok güzelsiniz, yanımı süslemelisiniz" dedi.
Voici ses mots exacts : "Hé, ma belle, comment tu t'appelles?"
Evet, bence çok güzelsiniz.
Oui, très jolie!
Çok güzelsiniz.
Je vous trouve très jolie.
Çok güzelsiniz. Benzersizsiniz.
Vous êtes adorable.
- ve siz de çok güzelsiniz.
- Et très belle, en plus.
Lucia, dedikoducuları azarlamalısınız çünkü çok güzelsiniz.
Soyez-en heureuse,.. ... les ragots c'est à cause de votre beauté!
İkiniz çok güzelsiniz.
Merveilleux!
İkiniz de çok güzelsiniz, güzel çocuklarınız olacak. Sizce de öyle değil mi, peder?
Beaux comme vous êtes, vous aurez sûrement de beaux enfants.
Çok güzelsiniz.
- Moi de même. Vous êtes très jolie.
Sizden kaynaklanmıyor... çok güzelsiniz.
Ce n'est pas que vous... Je vous trouve très belle.
Çok güzelsiniz.
Vous êtes Ia beauté de Ia Grèce antique.
Bayan Doolittle, çok güzelsiniz.
Vous êtes merveilleuse.
Ama çok güzelsiniz!
Mais vous êtes magnifique!
Çok güzelsiniz...!
Vous êtes si beau!
Çok güzelsiniz ama, bu kendi saçınız mı?
Mais... Ce sont vos cheveux?
Bu sabah çok güzelsiniz Bayan Easton.
- Vous êtes ravissante, aujourd'hui.
Çok güzelsiniz, genç hanım.
Vous êtes charmantes.
Çok güzelsiniz.
Très chouette, mademoiselle.
Merhaba Bayan O'Hara. Bu akşam çok güzelsiniz.
Madame Haras, vous êtes resplendissante.
- Oh, hayır. Kendiniz ve arabanız çok güzelsiniz.
Oh, non, je pense que vous êtes belle.
Çok güzelsiniz.
Vous êtes très belle.
- Çok güzelsiniz...
- Vous êtes une bien jolie femme.
Çok güzelsiniz.
Vous êtes adorable.
Çok güzelsiniz, Senyor.Derinizin rengi neredeyse benimkiyle aynı.
Vous êtes très beau senior. Votre peau est presque de la meme couleur que la mienne, vous voyez?
Çok güzelsiniz..
Tu es vraiement jolie.
Çok güzelsiniz. Hoş bir resim olacak.
Belle femme, qui peut devenir un souvenir.
Siz de çok güzelsiniz, Bayan Schmoll.
Vous aussi, Mme Schmoll, vous avez dû être belle.
Her zaman ki gibi çok güzelsiniz.
Vous êtes toujours aussi belle.
Çok güzelsiniz, Fräulein Braun.
VOUS ÊTES RAVISSANTE, FRÄULEIN BRAUN.
Çok güzelsiniz.
- Mais vous êtes belle!
Çok güzelsiniz.
Vous êtes beau.
Belki çılgındı ama aynı zamanda şiirsel, çok güzelsiniz!
Dément certes... mais poète pour vous avoir faite aussi belle!
Çok güzelsiniz, direnmeyin.
Tu es belle, tu sais. Ne te refuse pas.
Hayat güzel! Siz de güzelsiniz! Hem de çok güzel!
La vie est belle et vous êtes comme elle, si belle.
Çok güzelsiniz.
Vous êtes magnifique.
Çok fazla güzelsiniz.
Trop belle.
- Benim için çok fazla güzelsiniz.
- Trop belle pour moi.
Siz, yaşlı, çirkin Irma'dan çok daha fazla güzelsiniz.
Vous êtes beaucoup mieux que cette vieille chouette d'Irma.
Kadehimi size kaldırıyorum. Çok çekici ve güzelsiniz.
Je bois à une femme aussi remarquable que belle.
Ama çok genç ve güzelsiniz.
Mais vous êtes si jeune et belle.
- Tanrım, çok güzelsiniz.
- Ce que vous êtes belle.
Şimdi çok daha güzelsiniz.
Tu es encore plus belle.
Çok güzelsiniz.
C'est magnifique, Gardienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]