Çok meşgul Çeviri Fransızca
1,502 parallel translation
- Bay Deline şuan çok meşgul.
- M. Deline est un homme très occupé.
- Ben çok meşgul bir kadınım.
- Je suis une femme très occupée.
- Çok meşgul bir kadın-o-gram.
- Le Femme-très-occupée-gram'!
Kendisi çok meşgul.
Elle est très prise.
O çok meşgul.
Il est occupé.
- Evet. Biliyor musun? Baban şu anda çok meşgul, tamam mı?
Il a beaucoup de travail.
Neyse, çok meşgul olduğunuzu biliyorum. İlk sorum- -
Enfin, je sais que vous êtes très occupé et je voulais seulement commencer par...
Çok meşgul görünüyorsun, Prosit.
On dirait que tu as été très occupé Prosit.
O çok meşgul bir yönetici.
Can c'est un manager très occupé.
Biliyor musun, ilişkiye girmek için... çok meşgul olduğunu söyleyen kadınların % 80'i... gerçekten yalnız, Audrey.
Tu sais, 80 % des femmes qui disent être trop occupées pour avoir une liaison, se sentent seules, Audrey.
İlişkiye girmek için çok meşgul olduklarını söyleyen... kadınların % 80'inin gerçekten yalnız olduğunu biliyor musun?
Savais-tu que 80 % des femmes qui se disent trop occupées pour avoir une relation, sont vraiment seules?
Kafam çok meşgul.
Mon esprit vagabonde.
Görünüşe göre sen çok meşgul birisin. Ve ben de zaten değmem.
Non, tu es très occupé, c'est pas grave.
Ona sevgililer günü öncesinde çok meşgul olduğumuzu söyledim.
Je lui ai dit que la période avant la Saint-Valentin était très occupée.
- Bay Barish. - Bu akşam çok meşgul ama.
Il est très occupé cet après-midi.
Sevgililer günü nedeniyle Şubat ayında çok meşgul oluyoruz.
Février est toujours très occupé à cause de la Saint-Valentin.
Galiba Noel Baba çok meşgul çünkü hiç gelmiyor.
I guess that Santa's busy 'Cause he s never come around
Nasılsınız? Gibby'ye ulaştınız. Çok meşgul olduğum için şu anda telefona bakamıyorum.
J'suis sur un super coup, rappelez plus tard.
Anneme sordum. Hayır dedi. Babam da çok meşgul.
Ma mère a refusé et mon père est débordé.
Çok meşgul değilseniz, siz yapar mısınız?
Auriez-vous l'obligeance de passer la serpillière?
Bizim Bay Stroud çok meşgul biriymiş.
Il semblerait que M. Stroud ait été un homme très pris.
Ayrıca, şu anda çok meşgul.
En plus, il est très occupé maintenant.
Kendisi çok meşgul.
Il est très occupé.
Yani, çok meşgul değilsen belki takılabiliriz.
Si vous n'êtes pas trop prise... on pourrait sortir ensemble?
- Bunu düşündüğünden beridir kız arkadaşı yok sadce tanrısı var ve onunla çok meşgul
Il n'y pense pas, il est trop occupé avec Dieu.
Hastane onu çok meşgul tutuyor.
Elle est trop occupée à l'hôpital.
Şu aralar herkes çok meşgul.
On est toutes si occupées.
Evet, çok meşgul bir bahardı.
Oui, j'ai été débordée ce printemps.
Bu aralar çok meşgul.
Il est très occupé.
Çok meşgul müsün?
T'es très occupé?
- Polisler çok meşgul, Paul.
- La police est très occupée.
Çok meşgul galiba.
Il est très occupé.
Ders çalışmakla çok meşgul.
Il est très occupé à étudier!
- Şu anda çok meşgul.
Elle est très occupée.
O gerçekten çok meşgul.
Elle est... très occupée.
Annen... bugün çok meşgul..
ta mère est... occupée aujourd'hui.
Çok meşgul olduğu için gelemedi.
Il avait trop à faire pour venir.
Annen seni büyütmekle çok meşgul olduğu için işini bırakmıştı.
Pour pouvoir t'élever, ta mère a dû cesser de travailler.
- Çok meşgul olduğunu söylemiş.
Il était très occupé.
Evet, bilirsin, Ben sadece... çok meşgul Ben, Les.
Oui, tu vois, je suis... super occupée, Les.
L've çok meşgul Şey yeniden denetlemek.
J'étais trop occupé à vérifier certains trucs.
Bütün dünya günümüzde çok meşgul gibi görünüyor.
Le monde entier semble être trop occupé, de nos jours.
- Bay Danville çok meşgul.
Mr. Danville est extrêmement occupé.
- Evet, seni koridorda gördüm. Ama çok meşgul görünüyordun.
Je t'ai vu dans l'entrée mais tu avais l'air plutôt occupé.
Kendisi hastanemizin yöneticisidir. Çok meşgul olduğundan sizinle ilgilenemeyecek.
Elle est trop occupée pour vous voir.
Çok meşgul biridir ama durumun ilgisini çekti.
Il est très occupé mais a montré de l'intérêt pour votre cas.
Çok meşgul bir haftadayım
J'ai une semaine très chargée.
Bu gece meşgul olmanız çok kötü Çünkü çok eğlenebileceğiniz bir parti biliyorum.
C'est vraiment dommage que vous soyez occupés ce soir. Parce que je connais un endroit où vous pourriez vraiment vous amuser.
Okursanız çok şeref duyarım. Yani meşgul olmadığınızda tabii...
Je serais très flatté que vous le lisiez quand vous aurez le temps, bien sûr.
Bugün çok meşgul olduğunu söyledin.
Je t'ai dit que j'étais occupée.
Manny çok meşgul.
Manny est occupé.
çok meşgulüm 91
çok meşguldüm 54
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21
çok meşguldüm 54
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21
çok memnun oldum 229
çok mutlu oldum 39
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok mutlu oldum 39
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33