English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ü ] / Üstünü ört

Üstünü ört Çeviri Fransızca

46 parallel translation
Al, üstünü ört.
Tiens, couvre-toi.
Yağmurluğunu alıp üstünü ört.
Va chercher son poncho.
Biraz yaprak getirip çalıları kestiğin yerlerin üstünü ört.
Mettez juste quelques feuilles là, et couvrez les endroits où il y avait des buissons.
Ve Allah aşkına, üstünü ört.
Et couvre-toi, pour l'amour de Dieu.
Acele et, üstünü ört.
Plus vite... La bâche...
üstünü ört. Biraz çorba iç. Biraz uyu.
Couvre-toi, mange de la soupe, bois de la tisane.
Uyarı olması için üstünü ört.
Ils les ont pendus pour l'exemple.
Onun üstünü ört.
Couvrez-la.
Çok şirin. Kumsala biraz kum getir budala. Dışkının üstünü ört.
Tu te grilles avec les meufs, ducon.
Hadi üstünü ört.
Rhabille-toi.
Jo, Mitchells'ın kayboluşunun üstünü ört.
Jo, camoufle la disparition des Mitchell.
- Sarah, üstünü ört.
- Sarah, couvre-toi.
Kameranın üstünü ört çabuk!
Vite, couvre la caméra
Josh, bana bir iyilik yap, ısıtıcıyı kapatıp havuzun üstünü ört. İsraftan nefret ederim.
Josh, soyez gentil et fermez le chauffage, je déteste gaspiller mon argent.
Kabahatinin üstünü ört.
Fais disparaître les preuves.
En azından üstünü ört etrafta dolaşırken.
Tu devrais au moins te couvrir quand on est hors de l'eau.
Hacın üstünü ört!
Couvre le crucifix!
Pekâlâ Kendall, cesedin üstünü ört. Adli tıp arabasını çadırın yakınına getir.
D'accord, Kendall, couvre le corps, et fait venir le camion du coroner jusqu'à la tente.
- Saklan, üstünü ört.
Va dans le coffre et couvre toi. Quoi?
- Ört üstünü.
Couvre-toi.
- Ört üstünü!
Couvre-toi!
Ört üstünü.
Couvre-toi bien.
Şununla üstünü ört.
- Comment?
Ört üstünü.
Rangez-moi ça.
- Ört üstünü, ört.
Rhabillez-vous, vite.
Ama tavsiyemi dinlemelisin, yerde bir çukur kaz içinde yak ve üstünü toprakla ört, çünkü içinde şeytan var. " dedi.
"Suis mon conseil! Mets-le dans un trou, " brûle-le et enterre-le, il y a le Diable dedans! "
Ben de "lanet olsun, ört üstünü" diyorum. Büyüyü yok ediyordu.
J'ai dit : "Couvrez ça, bon sang!" Elle gâchait la magie du moment.
Ört üstünü!
Couvrez-la donc!
Tanrı aşkına, ört üstünü.
Mon Dieu, habillez-vous!
Ört üstünü.
Couvres toi!
- Tatlım, gemiyle ört üstünü.
Mets le bateau dessus.
Ört üstünü, adamım!
Couvre ta honte, mec!
Ört üstünü!
Couvre-le.
- Önce kameranın üstünü ört.
Couvrez la caméra.
Ört üstünü tekrar lütfen. Teşekkürler. - Peki Amirim.
Recouvrez-le avec le drap, s'il vous plaît.
Ört üstünü!
Couvre-toi!
Chester'ın üstünü havluyla ört!
Couvre Chester!
Anna, ört üstünü! Kızaracaksın güneşte.
Couvre-toi contre les coups de soleil.
Ört üstünü!
Couvre-le!
Ört üstünü lütfen.
Couvre-toi, je t'en prie.
Kasenin üstünü havluyla ört ki etrafa sıçramasın. Ardından çalıştır.
Juste recouvres le bol avec la serviette, pour que ça n'éclabousses pas, et allumez-le.
Tamam, üstünü çarşafla ört.
Il fallait agir. Couvre-le, au moins.
- Ört üstünü, lanet olası.
Couvre-toi et viens!
# Yat yatağına ve ört üstünü #
♪ Sautez dans votre lit, couvrez vos têtes ♪
Ört üstünü.
Couvre-toi.
Ört üstünü küçük hanım!
Couvrez-vous, mademoiselle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]