English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şunu yap

Şunu yap Çeviri Fransızca

2,299 parallel translation
- Çıkartmak için şunu yap.
- Voilà ce qu'il faut faire.
" Şunu yap, bunu yap.
" Fais ceci ou fais cela.
Hadi bakalım. Baba, şunu yap.
Fais ça.
Şunu yapıp da bitirelim.
Finissons-en.
Yap şunu!
Fais-le.
Şunu neden yapıp duruyorsun?
Pourquoi vous faites ça?
Şimdi yap şunu!
Au boulot!
Hadi kızım, yap şunu!
Allez, ma fille, vas-y!
Kes şunu! Ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Sadece yap şunu.
- Oui, juste, fais le.
Hadi, Koç, yap şunu.
Allez, monte.
Yap şunu!
Obéis!
Yap şunu, Tommy!
Tommy!
- Dışarı çıkar mısın? - Baba kes şunu. - Kocanız Onbaşı Mario Galindo dün gece Irak'ta el yapımı bir patlayıcı ile öldürüldü.
- Votre mari... a été tué la nuit dernière en Irak par une bombe de fabrication artisanale.
Yap şunu!
Faites-le!
Şunu tekrar yap.
Faites ça encore.
Kanıt olarak şunu söyleyeyim, yatağı duvardan çekince yastığın yan tarafında iğne delikleriyle yapılmış bir figür var, onu ben yaptım.
Sur le mur, près de l'oreiller, j'ai gravé une silhouette.
- Yap şunu, yap haydi, Tanrım, yapsana.
Maintenant, maintenant, faites -
Şunu bil ki bunu, sırf oğlum... "Anne, Gavin çok önemli bir müzisyen olacak." dediği için yapıyorum. - Öyle mi?
Je fais ça uniquement parce que mon fils m'a dit que tu allais devenir un musicien important.
Sayın Başkan'a saygılarımla. Dünyanın şu uzun tarihinde, şunu söylemek zorundayım ki birşey yapacaksanız şimdi yapın. "
M. le Président, avec tout mon respect, je dois vous dire que devant l'histoire du monde, c'est ce qu'il faut faire, tout de suite ".
Haydi, yapın şunu.
Aller, faites le.
Yap şunu Danielle.
Bon sang fais-le, Danielle.
Lanet olsun, yap şunu.
Fais-le.
Şunu beyaz yap...
Je veux du blanc....
Yap şunu.
Aller, Jay.
- Lütfen şunu - - Ben değil, Reggie yapıyor.
C'est pas moi, c'est Reggie.
- Yap şunu!
- Allez!
Yap şunu.
Faites-le.
- Sen de şunu unutma. Bunu sadece para için yapıyorum.
- Mais attention, je fais ça juste pour l'argent.
Yap sunu.
Vas-y.
Hemen yap şunu.
Faites-le.
- Yap şunu!
Part! - Ne le fais pas!
Yap şunu!
Fais-le!
Yap şunu!
Vas-y.
Kesin şunu. Ne yapıyorsunuz?
Arrête ça!
- Batarya bitmeden, yap şunu.
Allez, avant que la batterie ne lâche.
- Yap şunu.
Très bien mon pote.
Yap işte şunu.
- Fais-le!
- Erkek ol. Yap şunu.
Sois un homme.
Kahretsin be, yap şunu işte.
Arrête, merde! Fais ce que je te dis.
Yap şunu.
Vas-y.
Mel, al şunu. - Ne yapıyorsun?
Mel, prends-le.
Kendini de kurtar, onu da. Yap şunu.
C'est dans votre intérêt, allez.
- İki duble yap şunu. - Peki, efendim.
Donnez-moi un double.
Yap şunu.
Fais-le.
- Yap şunu, Chloe!
- Allez! - Désolée, je peux pas.
- Yap şunu. - Azmaya başlıyorum...
- C'est mieux.
Isır beni. Devam et, yap şunu.
Fais-le, bordel!
Evet, istiyorsan gülebilirsin ama şunu bil ki, seni dışarı çıkarırdım biraz hareket yaşardık belki biraz dans ederdik. - Ne yapıyorsun?
- On irait danser un peu...
Ne yapıyoruz? Böyle bir durum için, şunu belirtmeliyim ki, bu haftalar, günler alabilecek bir aşama.
Dans ce genre de situation, c'est une question de semaines, et même de jours.
- Ne yapıyorsunuz siz? ! Kesin şunu!
Qu'est-ce qui vous prend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]