English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Ama niçin

Ama niçin Çeviri Portekizce

241 parallel translation
- Ama niçin illa da bugün?
- Mas porquê hoje?
Evet, ama niçin?
Sim, mas porquê?
Ama niçin?
Mas, porquê?
- Görüyorum ama niçin?
- A recolher. - Isso já eu vi, mas para quê?
Ama niçin?
- Porquê?
Ama niçin kıkırdıyorsunuz?
De que se está a rir?
Ama niçin?
Mas porquê?
Ama niçin herkes bu yerin varlığını reddediyor ki? Harita bile?
Mas porque é que todos negam a existência deste sítio?
Ama niçin gidip Fransızlar'la pazarlık etmeyi denemiyorsunuz?
Mas porque não tenta negociar com os franceses?
Affedersiniz General, ama niçin?
Peço desculpa, General, mas porquê?
- Ama niçin?
- Mas, porquê?
Ama niçin profesörü öldürmek zorundaydı?
Por que teve que matar o professor?
Hayır, üzgünüm. Ama niçin? Gazetem bu konuda çok ilgili.
- O meu jornal está interessado.
Ama niçin, onlarla ne yapacaklar bilmiyorum.
Para quê ou o que vão fazer com eles, não sei.
Baharda onları kuzeye uçarken görüyoruz ama niçin onları son baharda güneye uçarken göremiyoruz.
Voam para o norte na Primavera,... mas não as vemos voar para o sul no Outono.
Afedersiniz efendim ama niçin acele ediliyor?
Desculpe-me, mas porquê esta urgência?
Ama niçin yapmadı?
E porque não saiu?
- Ama niçin?
- Porque não?
Bilmiyorum ama niçin onu takip etmiyoruz? Hadi.
Não sei, mas porque não o seguimos?
Niçin bilmem, ama geliyor.
Não sei porquê, mas diz que já vem.
Ama seni onları almaya ikna etme şansım varken niçin parayla satın alayım ki.
Tem os registos do imposto de rendimento. Para quê comprá-los quando mos pode trazer?
Ama söyler misiniz bana, niçin ona gereken sertliği göstermediniz?
Dizei-me : por que não procedestes contra ele?
Ama size niçin geldiğimi söylemeliyim.
Devo dizer-lhe o que me traz cá.
Niçin ama? Kalamam.
Diz-me quando eu não fui sincero contigo?
Ama nasıl veya niçin olduğunu anlamıyorum.
Mas não entendo o porquê ou como.
Ama niçin, efendim?
Mas porquê?
Olaylar bu raddeye nasıl ve niçin geldi diye tartışabiliriz ama yarın, kutlamaya gitmemiz gerekiyor.
Já falaremos disto com mais detalhe, em outro momento. Amanhã iremos à função de ornamento.
Ama niçin?
Isso é absurdo!
Hayır ama onun odasındaydınız. Niçin?
Não.
Onu niçin istediğini bilmiyorum ama o, burada.
Não sei porque o procura, mas ele está aqui.
Ama Kaspar... Ve niçin yalnızca yemek pişirip örgü örmelerine izin var?
Por favor, Kaspar... porque só permitem às mulheres cozinhar e costurar?
İnsanlar senden nefret ediyor, ama acaba niçin nefret ediyorlar?
As pessoas odeiam-te, mas porque é que te odeiam?
- Ama Tanrı yoksa, hayatın bir anlamı olmaz. Niçin yaşamaya devam ediyorsun?
Mas se Deus não existe, a vida não tem significado.
Ama niçin? Ne yaptık biz?
Eles queriam os nossos rabos, é o que eles queriam.
Bu niçin kızgın olduğunu açıklıyor, ama aylık kirası 300 dolarlık bir apartman dairesinde oturuyorken, niçin günlüğü 300 dolarlık bir otel odasında oturmaya başladığını açıklamıyor. Yirmibir bahisçisine çip başına 100 dolar verilmiyorsa tabi.
Isso explica a sua fúria, mas não explica como é que num dia, mora num apartamento de 300 dólares e, no outro, mora numa suite de 300 dólares por dia, e dá gorjetas aos funcionários com fichas de 100 dólares.
Bazen insanların başka insanlara niçin tepki verdiklerini anlıyorum ama benden neden hoşlanmadın?
Eu sei que, às vezes, as pessoas reagem assim. Mas porque não gosta de mim?
Bunu sana göstermek, senin niçin yaşaman gerektiğini anlamanı sağlar sanıyordum, ama bir lanet sebebi düşünemedim.
Eu deveria mostrar-te porque deves viver, mas nem eu consigo pensar num motivo.
- Peki ama, niçin?
Ok, porquê?
Ama bunu yaptığımı başka birisinin bilmesini istemiyorum. - Niçin?
Mas eu não quero ninguém sabe que estou a tratar tu.
ama mürebbiye niçin şüpheli?
- Porque desconfiaram da preceptora?
Ama, Usta, Niçin Mitsuka kalmıyor? Sen kimin tarafındasın?
Mas, mestre, porque não pode a Mitsuko ficar?
ama Holmes bir şey sormak istiyorsa niçin kendisi gelmedi? Niçin sizi yolladı, Dr. Watson?
Mas se ele tem algo a perguntar, porque não pergunta ele mesmo, porquê mandar você, Doutor Watson?
Sorduğum için özür dilerim ama ben sadece niçin sizin gibi iyi bir adamın, bir suçluya dönüştüğünü anlamlandırmaya çalışıyorum.
Desculpe-me as perguntas, só quero averiguar por que razão um homem bom, como o senhor, se torna criminoso.
Niçin? Ama nasıl?
Porquê?
Niçin ama?
Porque não?
Yani, Gowron üç arkadaşları buraya gönderdi ve onlar da Romulan heyetini gözetliyorlar. Niçin ama?
O Gowron envia os nossos três amigos para cá e eles fazem vigilância à delegação dos romulanos.
Peki ama bunlar niçin konuyor ortaya?
Por que isso foi "impostado", como dissestes?
Peki ama hain, niçin öldürdün kuzenimi?
Mas porquê, patife, matastes vós o meu primo?
Ama söyleyin, Matmazel Duveen, bıçağı Mösyö Bex'in ofisinden niçin aldınız?
Mas diga-me, Mlle. Duveen, porque levou a faca do gabinete de M. Bex?
Ama, Usta, Niçin Mitsuka kalmıyor?
mas, mestre, porque não pode a Mitsuko ficar?
Niçin bilmem ama bu kitaptan nerede görsem alıveriyorum.
Não sei porquê, mas sempre que vejo um tenho que o comprar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]