English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Ama neden ben

Ama neden ben Çeviri Portekizce

404 parallel translation
Neden ama neden ben uçamıyorum?
Por que não posso fazer o mesmo?
Anlattıklarınız muhteşem Bay Exeter, ama neden ben?
Isto tudo parece-me bem, sr. Exeter, mas porquê eu?
Ama neden ben seni anlayamıyorum?
Porque será que eu não te percebo a ti?
Bırakalım ölsün, ama neden ben acı çekeyim?
Deixe-o morrer, mas por que eu tenho que sofrer?
Ama neden ben?
Porquê eu?
Çok gururum okşandı ama neden ben?
Estou lisonjeado, mas pôr que eu?
Ama neden ben?
Mas porquê eu?
- Ama neden ben?
- Mas porquê eu?
- Ama neden ben? - Ben gidebilirim.
- Se quiser, vou eu.
Ama neden ben yapmak zorundayım?
Mas porque faria isso?
Ben meşgul bir... Konuşmaman için çocuğunun... kaçırılmasına neden olacak bir şey vardı ama...
- Alguma coisa que justificasse o rapto da sua filha, e que você não diga nada?
Hayır, ama ben neden bahsettiğimi biliyorum.
Não, mas sei do que falava.
Ben gelmek istemedim, ama... o beni getirdi. Neden?
Eu não queria vir, mas ele trouxe-me de qualquer jeito.
Nedenini hatırlamıyorum. Ama şimdi yine dışarıda çünkü Sam ile ben evlenmek istiyoruz. - Ama neden...
Já não me lembro porquê, mas voltou a vir cá para fora, porque o Sam e eu queremos casar.
Be ben bir şövalye mi? Ama neden?
Eu, um cavaleiro?
Prens Edward'ı ben öldürdüm, ama gerçek neden senin güzelliğindi.
Eu matei o príncipe Eduardo! Sua beleza me impulcionou.
Tamam ama ben neden görmedim?
Sim, mas, porque não o vi?
Bak George, ben seni eleştirmiyorum neden bilmiyorum ama sen devamlı beni eleştiriyorsun.
Olha, George, não te estou a chatear, e não sei porque é que estás sempre a chatear-me.
kötü bi niyetim yok ama... madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım?
Näo que queira algo de mal, mas... se a Eliza vai ter algum lucro com isto, porque näo, também eu?
Ama ben neden kanepede uyuyamıyorum?
Porque não posso dormir no sofá?
Neden? Ben de. Ama bir şey beni uyandırdı.
Eu também, mas alguma coisa me acordou e podia jurar que era você.
Ama ben ağladım, neden ağladım ki?
Mas eu chorei. Porque chorei?
"Peki ama, neden ben?" dedim.
Mas porquê eu, dizia...
Ama ben beni hatırlaması için bir neden verdim.
Mas eu dei-lhe motivo para se lembrar de mim.
Ama neden diye sorma, bunu ben de bilmiyorum.
Não me perguntes os motivos, nem eu mesmo entendo.
Ama ben neden bilmem canım pizza çekti ben giderim.
Mas eu estou... eu... gostaria de uma pizza, sei que é loucura, eu vou. Adoro pizza.
Ama sonra, "neden ben" diye düşündüm.
No entanto, porquê eu?
Ben de senin sandığın kişi değilim Ama neden para kazanmak seni mutsuz ediyor....
Mas porque é que fazer dinheiro o põe triste,
Ben bunun için bir arkadaşlığı çöpe atmazdım ama ben eski kafalıyım, yani... Neden duş almıyorsun? Korkunç görünüyorsun.
eu não vou estragar uma amizade por isso, estou fascinado com tudo isto porque não tomas um duche pareces uma merda
Hepinizin bana kızdığını biliyorum ve bunu neden yaptığımı bilmediğinizi de biliyorum. Ama kalkıp da pek takmayacağım rahatıma bakacağım ve yatıp uyuyacağım. Çünkü, ben haklıların uykusunda uyuyorum.
Sei que estão todos zangados comigo e que não percebem por que faço isto, mas não vou fazer-me de morto e fico de consciência tranquila, porque eu durmo o sono dos justos.
Bak, Al, hapse girmeyi neden umursamadığını anlayabiliyorum ama ben ev yaşantımı seviyorum.
Aprendeu o que muitos aprendem, quando vêm atrás do Bundy, metem-se em trabalhos. Com licença.
Neden ben yahu... Evet, ama bu da önemli.
Sim, mas isso também conta.
- Ama neden sadece ben?
- Mas porque veio só atrás de mim?
Anne neden Buck kürkü üst kata çıkarabiliyor ama ben odama erkek alamıyorum?
Mãe, o Buck pode levar o casaco para cima e eu não posso ter rapazes no meu quarto?
Ama bu aralar ben... bazı şeylerin neden kaytarıldığını merak ediyorum.
Mas ultimamente ando curiosa, queria perceber porque deixámos.
Neden bu iş için ben ama diğeri için o?
Porque me chamas a mim para isto e a ele para a outra coisa?
- Ama ben dahi değilim ki, ben neden acı çekeyim?
Mas eu não sou um génio. Porque tenho de sofrer?
Birinin yardımına ihtiyacın var, ama neden bu kişi ben olmalıyım.
Bem, tu precisas de alguém para te fazer passar de classe, mas eu não sei porque tenho que ser eu.
Ama yine de ben yaptım. Neden, biliyor musunuz?
Mas fiz assim mesmo, e sabe por quê?
Sorununuzu anlıyorum ama, neden ben?
Compreendo o seu problema, mas por que me incomoda?
Eddie'ni sorununa müdahil olacak son kisi ben olmaliyim ama anlayamadim Joe. - Neden olmaz dedin?
Sempre me fascinou o maleável e frágil que é a mente humana.
Neden? Emin değilim, ama ben sık sık hikayeler anlatırım. Hayatın daha heyecan verici, daha yaşamaya değer olduğunu gösteren... hikayeler uydururum.
Porquê? mais valiosa.
Ama ben neden bahsediyorum?
De que estou eu a falar?
Ama ben yeni bir şey yapmadım. Siz neden bahsediyorsunuz?
Não fiz nada de novo.
Ama sonrasında neden bir şey yapmadıkları için, aptalca bürokratik bahaneler uydurduklarında, ben... - Sinirlenmeye başlıyorsun.
Mas depois dão-me uma desculpa burocrática estúpida para algo não ser feito e fico tão...
Ama buna ben neden olduysam.
Mas se fui eu que o causei...
Garip olduğumu düşünmeni istemem ama ben Bayan Vaughn'ı özledim. - Neden?
Não quero passar por anormal, mas senti a falta da Miss Vaughn.
B'Elanna, ben doktor değilim, ama, sana her ne yaptılarsa ciddi bir şekilde dayanıklılığının tükenmesine neden olduğuna inanıyorum. Yapabileceğin hiçbir şey yoktu.
Agredida... mas você não foi agredido fisicamente.
Ama ben sizi neden hatırlamıyorum?
Mas porque é que eu não me lembro de si?
Ben burada kalmalıyım ama senin gitmemen için bir neden yok.
Eu tenho de ficar aqui, mas não há razão para que não vás.
Nicole çok üzgünüm ama ben neden söz ettiğini bilmiyorum.
Nicole. Desculpa, mas nao faço ideia do que estás a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]