English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bak ne aldım

Bak ne aldım Çeviri Portekizce

160 parallel translation
Anne, anne, bak ne aldım!
Mamã, vê o que arranjei!
Bak ne aldım.
Olha o que eu tenho.
bak ne aldım!
Olha só o que eu trouxe!
Bak ne aldım, Marge.
Olha o que eu comprei, Marge.
Bak ne aldım, Marge.
olha o que eu comprei, Marge.
Lisa, bak ne aldım. Ta-da!
Lisa, olha o que tenho aqui.
Bekarlığa veda partisinde eğlendin mi dün gece? Bak ne aldım!
Divertiste-te na despedida de solteiro, ontem à noite?
Bak ne aldım, bak ne aldım bak ne aldım!
Vê o que comprei, vê o que comprei!
James, bak ne aldım.
James, olha o que tenho.
- Bak ne aldım.
Vê só o que comprei. E, já experimentaste?
Bak ne aldım.
Olhe para isto.
Bak ne aldım.
- Veja o que tenho aqui.
"Bak onun yerine ne aldım."
"e olha o que me pagaram por ele."
Bakın Waikiki Beach plajı için ona ne aldım.
Olha o que lhe comprei para usar em Waikiki.
Biletleri aldığımda bak, başka ne aldım.
Olha o que mais comprei, quando adquiri os bilhetes.
Bak ona ne aldım.
Quer ver o que lhe comprei?
Bak sana bugün ne aldığımı göstereyim.
Vou-te mostrar o que eu comprei hoje.
Bak, sana ne aldım...
Olha o que te trouxe...
Neyse, bak sana ne aldım.
Veja o que eu trouxe para voce.
- 2 somun için ne kadar aldım bakın.
- Veja o que ganhei, vendendo dois pães.
Ne kadar yol aldığımıza bakın. Bir şansımız var.
Nós ainda temos hipóteses!
Bak, Noel için onlara ne aldım.
Vê só as prendas que lhes comprei.
- Bak bu sabah ne aldım.
Ei, veja o que eu peguei esta manhã.
- Mikey, bak sana ne aldım.
- Mikey, adivinha o que te comprei.
Bak sana ne aldım.
Olha o que te trouxe.
Bak ondan ne aldım.
Vê o que ele conseguiu.
Bak şimdiden ne aldım?
Olha o que já comprei.
Bak sana ne aldım... Malibu Stacy çinçinella kürkü.
Olha Lisa, comprei-te... um casaco chinchilla para a Malibu Stacy.
Bak baba, sana ne aldım.
Veja o que eu lhe comprei.
Bak sana ne aldım?
Olha o que tenho para ti. Vês?
Bak Kevin Mitnick'i yakalak için emir aldım Ne suçtan bunu bende bilmiyorum
Tenho um mandado de captura do Mitnick, não sei porque crime.
Bak sana ne aldım.
Olha o que comprei para você.
Tommy, bak sana ne aldım.
Tommy, olha o que eu te comprei.
Gerçeğin ne olduğunu tam olarak anlamak yıllarımı aldı özellikle kardeşimin gerçeği bulmadıki üstünlüğne bakıIırsa.
Levei anos para descobrir qual era a verdade principalmente porque o meu irmão inventava factos.
Hey, bak bize bir de ne aldım küçük bayan.
Olha o que eu trouxe mais. Este pequenino.
Bak Julio'ya ne aldım.
Olha o que comprei ao Julio.
Bak, sana Florida seyahatin için ne aldım. Crazy Shirts kapanıyor.
- Olha o que te arranjei para a ida á Florida
Evet... Yüksek bir bedele tabii ki... Ama karşılığında ne aldığımıza bir bak.
Sim um preço elevado, é certo mas veja o que nos dão em troca.
Bak mağazadan ne aldım. Şefin Dostu.
Olha o que ganhei na caixa do supermercado.
Quinn, bak. Ne aldım.
- Olha, Quinn, vê isto.
Bak sana ne aldım. Tadı çok güzel.
Eu comprei isso para você, tem um gosto bom.
Xander, bak bakalım çocukların ne aldığını ya da en azından nasıl aldığını öğrenebiliyor musun?
Xander, vê se descobres o que eles estão a tomar. Ou pelo menos como estão a tomar. Em pó, pílulas, seringas?
Bebeğim, bak sana ne aldım.
Miúda, olha o que te trazia.
Bakın çılgınlık yapıp ne aldım!
Vejam o que comprei, impulsivamente.
Shane, bak sana ne aldım.
Shane, olha o que eu trouxe para ti.
Bak bugün ne aldım.
Olha o que comprei hoje.
Bakın ne aldım.
Olha o que é que eu tenho.
Bak sana ne aldım.
Olha o que eu pus cá dentro para ti.
Ama, bak... bak nedimelere ne güzel hediyeler aldım.
Roubo de loja. Mas veja os presentes que eu trouxe para as damas de honra.
Çocuklar bakın size üçüncü sınıf geziniz için ne aldım.
Meninos, vejam o que vos comprei para a visita de estudo da terceira classe.
Çocuklar, bakın İri Rhonda'ya ne aldım.
Malta, olhem o que eu arranjei para a Big Rhonda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]