Bak ne buldum Çeviri Portekizce
700 parallel translation
Bak ne buldum.
Olha o que encontrei.
Hey, bak ne buldum.
Vejam o que eu encontrei.
Bak ne buldum. İşte orada.
Olha o que encontrei.
Bak ne buldum.
Encontrámos algo.
- Nine, bak ne buldum!
- Avó, olha o que eu achei!
Bak ne buldum.
Olhe o que encontrei.
Bak ne buldum!
Olha o que encontrei!
Hey Joe, bak ne buldum.
Joe, olha o que eu encontrei.
Bak ne buldum.
Olha o que eu encontrei.
Hey, Sartana, bak ne buldum.
Ei, Sartana, olha o que achei a andar por aí!
Bak ne buldum. - Rom.
E olha o que encontrei.
- Oliver amca, bak ne buldum!
Tio Oliver, olhe o que tenho aqui.
Rolf, Bak ne buldum?
Rolfe... Olha o que eu achei.
- Bak ne buldum.
Carnaval, dourado, extamente o que você procura.
Bak ne buldum?
Olha quem encontrei.
Bak ne buldum?
Entendes o que tenho?
Bak ne buldum!
Dá uma olhadela no que eu consegui encontrar!
- Bak ne buldum.
Vê o que eu encontrei.
- Anne kalk bak ne buldum.
Mãe, vá lá levanta-te. Olha o que eu encontrei.
"Bak Marthe hala çekmecemde ne buldum..."
"Veja Tia Marthe o que eu encontrei na minha gaveta..."
Sonunda onu buldum derken bak ne oldu.
Finalmente encontro-o e vejam o que acontece.
Bakın, ne buldum?
Olhem o que encontrei.
Bakın ne buldum.
Veja o que descobri.
Bak burada ne buldum.
Olhe o que encontrei neste aqui.
- Bakın, ne buldum.
- Olhem quem eu encontrei.
Bak, üzerinde ne buldum.
E veja só o que encontrei com ele.
Bakın ne buldum.
Espere até ver o que eu tenho.
Bakın ne buldum!
Vejam o que encontrei.
Bakın ne buldum.
Vejam o que encontrei.
- Bakın ne buldum.
- Vejam o que encontrei.
Bak, merdivenin basamağında ne buldum.
Olha o que eu encontrei.
Bakın ne buldum!
Olhem o que encontrei! A Isabella tinha um diário.
Hanımefendi bakın ne buldum.
Olhe o que encontrei, senhora.
Bak ne buldum!
Tudo o que resta de um velho garimpeiro.
Hey, bakın ne buldum?
Vejam o que encontrei!
Bak senin için ne buldum.
Olha o que encontrei para ti.
Kes yapıştır defterinde bakın ne buldum.
Agora, veja o que encontrei neste álbum de recortes.
Bakın ne buldum.
Olhem o que eu encontrei.
Bak sen, ne buldum!
Olha o que eu encontrei!
Bak çalıların arasında ne buldum!
Olha quem eu encontrei nos arbustos!
Evet. Bakın ne buldum.
Vejam o que eu encontrei.
Bak burada ne buldum.
Veja o que achei.
Bak arka tarafta ne buldum?
Olha o que eu encontrei aqui :
Yüce Zeus! Bakın burada ne buldum?
O que, por Zeus e todos os deuses, nós temos aqui?
Bakın ne buldum.
Vejam o que tenho aqui.
Hey, bak şehirde ne buldum anne.
Olha o que encontrei na Baixa, mäe.
Bakın gölette ne buldum! İki tane kurbağa!
Encontrei duas rãs!
Bakın, çamaşırhanede ne buldum.
Olhe o que encontrei na lavandaria.
- Bakın ne buldum! - Onlar benim, geri verin bana!
- Encontrei mais!
Bakın ne garip bir şey buldum.
Olha que coisa estranha encontrei.
Bakın, ne buldum.
Malta, vejam isto.
bak ne diyeceğim 537
bak ne diyorum 17
bak ne oldu 23
bak ne yaptım 19
bak ne yaptın 47
bak ne aldım 18
ne buldum 21
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66
bak ne diyorum 17
bak ne oldu 23
bak ne yaptım 19
bak ne yaptın 47
bak ne aldım 18
ne buldum 21
buldum 1029
buldum seni 20
buldum onu 66