English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bak sen şu işe

Bak sen şu işe Çeviri Portekizce

347 parallel translation
Bak sen şu işe. Tek şikâyeti nefes darlığı olan bir adam üzerinde uyguladığımız diğer yüz testin sonucuyla aynı.
Como todos os outros de um homem que só reclamava de falta de ar.
- Bak sen şu işe.
- Sim, o que te parece?
- Bak sen şu işe!
- Quem diria?
Bak sen şu işe! Dur bitireyim.
Bela coisa a campa da tua mulher.
Bak sen şu işe.
É bom ouvir isso!
Olamaz, bak sen şu işe.
Que coincidência!
Bak sen şu işe!
O que sabes tu?
Bak sen şu işe, çay da var! Çay seviyorsun, değil mi?
Meu Deus, chá!
Bak sen şu işe!
Grande gaita!
Bak sen şu işe.
Bem, bem, bem.
"Bence bu Alan'dır ve.." sonra indim aşağı ve bak sen şu işe... seninle alakası yokmuş, Bayan Peignoir'mış.
Desci e, afinal, não eram vocês. Era a Sra. Peignoir. Já se conhecem?
Bak sen şu işe. Bu gelen bizim kanun adamı.
Ora vejam só, se não é a lei!
Bak sen şu işe.
E esta, hein? ! Obrigado, Harry.
Bak sen şu işe.
Macacos me mordam...
Bak sen şu işe.
Olha para isto.
Bak sen şu işe!
Olha só!
Bak sen şu işe!
Macacos me mordam...
Bak sen şu işe, Newman'ın kaskı.
Olha para isso! - O capacete do Newman.
Bak sen şu işe.
O que acha?
- Bak sen şu işe.
Imaginem.
Bak sen şu işe. Bu ne kadardır devam ediyor?
Ena, ena... há quanto tempo é que isso dura?
Bak sen şu işe. Başınız dertte.
Ora, ora, estão mesmo em apuros.
Bak sen şu işe.
Não posso acreditar.
- Evet, bak sen şu işe.
- Sim, que grande novidade, não é?
Bak sen şu işe.
Macacos me mordam!
Bak sen şu işe!
Quem diria?
Bak sen şu işe.
- Bastaldi, cabrão!
Bak sen şu işe Jackie, görünüşe göre Steven büyük adam kıyafeti giymek istemiyor.
Jackie, parece que o Steven não quer vestir a roupa de homenzinho.
Bak sen şu işe!
Bem, que lata!
Bak sen şu işe.
- Olha para aquilo.
Bak sen şu işe.
- Sim. Fantástico até que ponto?
Bak sen şu işe.
Difícil de acreditar.
Bak sen şu işe, ne oldu sana?
Minha nossa, o que te aconteceu?
- Bak sen şu işe.
- Vejam só se não é o Mr.
Bak sen su ise.
Ora bem.
- Şu işe bak sen.
- Que coincidência ser você...
Şu işe bak sen.
E esta, hein?
Bak sen şu işe.
E esta?
Şu işe bak sen!
E esta?
- Bak sen şu işe!
E esta?
Şu işe bak sen.
Imaginem...
Şu işe bak sen!
Macacos me mordam!
Bak sen şu işe!
E esta?
Bak sen şu işe.
Ora, ora...
Şu işe bak. Ben terziye gitmeden, sen kan kaybından öleceksin.
Faz qualquer coisa, senão morro de sangria antes de lá chegar.
- Neden? - Bak sen şu işe! - Bu pek de...
É de mais para mim.
- Vay be, şu işe bak sen.
Que diria?
Ben, bizi şu anda tutuyorum, sen ise geleceğe bakıyorsun.
Nós somos tão diferentes. Eu mantenho-nos no presente, e tu vais vendo o que está para chegar.
Bak sen su ise.
Ora, ora, ora...
- Bak sen şu işe?
- Já viste?
Şu işe bak, sen en iyi çalışanımız olabilirsin.
Meu Deus, tu deves ser o melhor empregado que aqui está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]