Bana bir şans ver Çeviri Portekizce
461 parallel translation
Bana bir şans ver.
Dá-me uma oportunidade, sim?
Yapma. Bana bir şans ver.
Vá lá, dá-me uma oportunidade.
Binemiyorum! Bana bir şans ver.
Pelo menos, dá-me uma hipótese.
- Hadi, bana bir şans ver.
- Vai, me dá uma chance.
- Bana bir şans ver!
- Dê-me uma oportunidade!
Sadece bana bir şans ver.
Só me dê uma oportunidade.
Bana bir şans ver!
Vem.
En azından sana olan borcumu ödemem için bana bir şans ver.
Ao menos deixa-me acertar a dívida que tenho para contigo.
- Bana bir şans ver, Linda.
- Dá-me uma oportunidade, Linda.
Bana bir şans ver.
Dá-me uma oportunidade.
Bana bir şans ver.
Dê-me uma chance.
Bana bir şans ver sadece.
Apenas preciso da oportunidade para o fazer.
Paul bana bir şans ver ailenin gururu olacağım.
Dê-me a oportunidade que faço a Família orgulhar-se de mim.
- Bana bir şans ver.
- Deixa-me.
Bana bir şans ver.
Dá-me um tempo.
Bunu kanıtlamam için bana bir şans ver.
Notícias : A menina tinha um vício.
Bunu kanıtlamam için bana bir şans ver.
Dá-me uma oportunidade de to provar.
Seni bu şeyden kurtarmam için bana bir şans ver.
Há uma hipótese de o poder livrar dessa coisa.
Bana bir şans ver.
Dê uma oportunidade a si própria.
- Haydi ama, bana bir şans ver.
- Você não é o meu avô. - Ah, anda lá.
Bana bir şans ver.
Eu preciso de você.
Bir şans daha ver bana.
- Dá-me uma hipótese.
Bana bir şans daha ver.
Dá-me outra chance.
Düzgün bir galeride insanların resmilerini görebileceği düzgün bir sergi açma şansı tanı bana.
Dá-me a oportunidade de te proporcionar uma exposição decente, numa galeria decente... onde as pessoas possam ver as tuas coisas.
Emiko, onu tekrar görmek için bir şans ver bana.
Emiko, dá-me outra oportunidade para falar com ele.
- Lütfen. - Lütfen, bir şans daha ver bana.
Por favor, só mais uma chance.
- Bana bir şans daha ver!
- Dá-me outra oportunidade!
Chance, bana bir şans daha ver.
Chance, dás-me outra oportunidade?
Ama bana onları düzeltmem, kendimi göstermem için bir şans ver.
Mas dá-me uma chance para voltar atrás... para mostrar o que valho.
Bana bir şans ver.
Crédula.
- Bana bir şans daha ver.
Dá-me outra oportunidade.
Lütfen. Bana bir şans daha ver.
Por favor, dai-me outra oportunidade.
- Elaine, bana bir şans daha ver...
- Elaine, dá-me só mais uma...
Bana bir şans daha ver.
Vamos. Dá-me outra oportunidade.
- Bana bir şans ver.
- Dá-me uma oportunidade.
Hadi, bana bir şanş ver, olur mu?
Poupa-me...
Bana, açıklamam için sadece bir şans ver.
Dá-me uma hipótese para explicar.
Misketlerimizi geri ver! Bana en azından son bir şans daha ver.
Não é justo, deixa-nos tentar mais uma vez!
Bana bir sans daha ver.
Dá-me outra oportunidade.
Bana bir şans daha ver
Só peço outra oportunidade.
Bana bir şans daha ver.
Eu consigo, juro.
Lütfen, bana ikinci bir şans ver.
Por favor, dá-me outra hipótese.
Hadi yapma. Bir şans ver bana. Cesedi gördüm.
Dê-me um tempo, eu vi o cadáver.
Bana bir şans daha ver. Onu getireyim.
Eu apanho-o.
Bana bir şans daha ver!
Tens que me dar outra chance!
Bana son bir şans ver.
Dá-me uma última oportunidade!
Bana bir şans daha ver.
Dá-me outra hipótese. Vamos, sei que posso conseguir, Davy.
Bana bir sans daha ver.
Dá-me mais uma oportunidade.
- Bana bir şans daha ver.
- Dá-me outra oportunidade.
Bu kısım bana kızların karakterini tanımak için bir şans veriyor.
Dá-me a hipótese de ver a personalidade das concorrentes.
- Bana bir şans daha ver?
- Me dá mais uma chance?
bana bir şans verin 22
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30