Bağlantıyı kaybettik Çeviri Portekizce
114 parallel translation
On beş bin gözlem sistemimiz olsaydı durum değişmezdi. Bağlantıyı kaybettik.
Mesmo que tivéssemos 15 mil monitores, a situação seria a mesma, perdemos o contacto.
Tarafsız bölgede, saldırganla bağlantıyı kaybettik
Na zona neutra, perdemos contacto com o intruso.
Bağlantıyı kaybettik, Jourdain'da indi.
Contato desfeito, ele saiu em Jourdain.
Alan, bağlantıyı kaybettik!
- Perdemos o contacto, Alan!
Hala Kartal 1 ile bağlantı varsa, Maya'dan fikir almak isterim. Bağlantıyı kaybettik.
Queríamos a opinião da Maya.
Üzgünüm, Michael, bağlantıyı kaybettik.
- Lamento, Michael, perdemos o contacto.
- Üzgünüm, efendim, bağlantıyı kaybettik.
Alô? - Desculpe, nós o perdemos.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos contacto com ele.
Efendim, bağlantıyı kaybettik.
Senhor, perdemos o contato.
- Sayın Başkan. - Omega gücüyle bağlantıyı kaybettik efendim.
- Sr. Presidente perdemos contanto com a Força Ómega.
Bağlantıyı kaybettik.
Nós perdemos a resposta.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto.
bağlantıyı kaybettik.
Ele localizou a escuta.
Seninle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos totalmente o contacto.
Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos o contacto.
Tüm bağlantıyı kaybettik.
Perdemos todo o contacto.
Merkezle bağlantıyı kaybettik demek.
O rádio está avariado. Não funciona.
- Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos as comunicações
Kapsüllerle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com as cápsulas.
Dış görev takımı ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com o grupo avançado.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos a transmissão.
Birimle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contato com a unidade.
- Saldırıya uğradılar, bağlantıyı kaybettik.
- Foram atacados. Perdemos contato.
Şu anda bağlantıyı kaybettik.
Perdemos isso por agora.
Tünelde bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação nos túneis.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a ligação.
Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos o sinal.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o sinal.
Nihayetinde, yaşamak için California'ya taşındı ve bağlantıyı kaybettik.
A dada altura, mudou-se para a Califórnia... e perdemos o contacto.
Burası U-Gamma 7, boşaltım tamamlandı fakat Gamma 12 ile bağlantıyı kaybettik.
Daqui U-Gamma 7, evacuação completa mas nós perdemos o contacto com Gamma 12.
- Bilmiyorum efendim, bağlantıyı kaybettik.
Não faço ideia senhor, perdemos o contacto.
Diğer dünya ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a ligação ao mundo divergente.
Diğer ülkeler ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos as comunicações com os outros países.
Ajan Vaughn'la da bağlantıyı kaybettik.
Também perdemos contacto com o Agente Vaughn.
Kumandan, ay karakollarından biriyle bağlantıyı kaybettik.
Comandante, perdemos contacto com um dos postos avançados lunares.
Tanker mürettebatı ile bağlantıyı kaybettik.
O pessoal do avião-tanque foi assassinado.
Öncü keşif birliklerimizle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com as nossas quatro patrulhas de reconhecimento.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdêmo-los.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos a ligação. As linhas caíram.
Özgürlük Uzay Üssüyle tüm bağlantıyı kaybettik.
Perdemos toda a comunicação com a Estação Espacial Liberty.
"Ama General Borgov'la bağlantıyı kaybettik efendim."
"Mas senhor, perdemos contacto com o General Borgov."
Bağlantıyı kaybettik.
Não, perdemos o contacto.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação!
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contato.
Merkezle bağlantıyı yine kaybettik sanırım.
Acho que voltámos a perder a ligação com County.
Los Angeles ve Batı Kıyısı ile dün gece bağlantımızı kaybettik.
Perdemos o contacto com Los Angeles... e com a costa oeste na noite passada...
Süpermen'le bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contacto.
- Bağlantıyı kaybettik efendim.
Perdemo-la.
Yıllar içinde bağlantımızı kaybettik.
Nós perdemos o contacto ao longo dos anos.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contacto.
kaybettik 72
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlantılarım var 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28