English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bağlantıyı kaybettik

Bağlantıyı kaybettik Çeviri Portekizce

114 parallel translation
On beş bin gözlem sistemimiz olsaydı durum değişmezdi. Bağlantıyı kaybettik.
Mesmo que tivéssemos 15 mil monitores, a situação seria a mesma, perdemos o contacto.
Tarafsız bölgede, saldırganla bağlantıyı kaybettik
Na zona neutra, perdemos contacto com o intruso.
Bağlantıyı kaybettik, Jourdain'da indi.
Contato desfeito, ele saiu em Jourdain.
Alan, bağlantıyı kaybettik!
- Perdemos o contacto, Alan!
Hala Kartal 1 ile bağlantı varsa, Maya'dan fikir almak isterim. Bağlantıyı kaybettik.
Queríamos a opinião da Maya.
Üzgünüm, Michael, bağlantıyı kaybettik.
- Lamento, Michael, perdemos o contacto.
- Üzgünüm, efendim, bağlantıyı kaybettik.
Alô? - Desculpe, nós o perdemos.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos contacto com ele.
Efendim, bağlantıyı kaybettik.
Senhor, perdemos o contato.
- Sayın Başkan. - Omega gücüyle bağlantıyı kaybettik efendim.
- Sr. Presidente perdemos contanto com a Força Ómega.
Bağlantıyı kaybettik.
Nós perdemos a resposta.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto.
bağlantıyı kaybettik.
Ele localizou a escuta.
Seninle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos totalmente o contacto.
Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos o contacto.
Tüm bağlantıyı kaybettik.
Perdemos todo o contacto.
Merkezle bağlantıyı kaybettik demek.
O rádio está avariado. Não funciona.
- Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos as comunicações
Kapsüllerle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com as cápsulas.
Dış görev takımı ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com o grupo avançado.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos a transmissão.
Birimle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contato com a unidade.
- Saldırıya uğradılar, bağlantıyı kaybettik.
- Foram atacados. Perdemos contato.
Şu anda bağlantıyı kaybettik.
Perdemos isso por agora.
Tünelde bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação nos túneis.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a ligação.
Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos o sinal.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o sinal.
Nihayetinde, yaşamak için California'ya taşındı ve bağlantıyı kaybettik.
A dada altura, mudou-se para a Califórnia... e perdemos o contacto.
Burası U-Gamma 7, boşaltım tamamlandı fakat Gamma 12 ile bağlantıyı kaybettik.
Daqui U-Gamma 7, evacuação completa mas nós perdemos o contacto com Gamma 12.
- Bilmiyorum efendim, bağlantıyı kaybettik.
Não faço ideia senhor, perdemos o contacto.
Diğer dünya ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a ligação ao mundo divergente.
Diğer ülkeler ile bağlantıyı kaybettik.
Perdemos as comunicações com os outros países.
Ajan Vaughn'la da bağlantıyı kaybettik.
Também perdemos contacto com o Agente Vaughn.
Kumandan, ay karakollarından biriyle bağlantıyı kaybettik.
Comandante, perdemos contacto com um dos postos avançados lunares.
Tanker mürettebatı ile bağlantıyı kaybettik.
O pessoal do avião-tanque foi assassinado.
Öncü keşif birliklerimizle bağlantıyı kaybettik.
Perdemos contacto com as nossas quatro patrulhas de reconhecimento.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdêmo-los.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Perdemos a ligação. As linhas caíram.
Özgürlük Uzay Üssüyle tüm bağlantıyı kaybettik.
Perdemos toda a comunicação com a Estação Espacial Liberty.
"Ama General Borgov'la bağlantıyı kaybettik efendim."
"Mas senhor, perdemos contacto com o General Borgov."
Bağlantıyı kaybettik.
Não, perdemos o contacto.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos a comunicação!
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contato.
Merkezle bağlantıyı yine kaybettik sanırım.
Acho que voltámos a perder a ligação com County.
Los Angeles ve Batı Kıyısı ile dün gece bağlantımızı kaybettik.
Perdemos o contacto com Los Angeles... e com a costa oeste na noite passada...
Süpermen'le bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contacto.
- Bağlantıyı kaybettik efendim.
Perdemo-la.
Yıllar içinde bağlantımızı kaybettik.
Nós perdemos o contacto ao longo dos anos.
Bağlantıyı kaybettik.
Perdemos o contacto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]