Ben ilgilenirim Çeviri Portekizce
1,726 parallel translation
- Onunla ben ilgilenirim.
- Eu vou cuidar disso.
Ben ilgilenirim.
Muito bem, eu trato disso.
Peki. Siz dinlenmenize bakın, arayan olursa ben ilgilenirim.
Descanse, eu atendo as chamadas.
Tamam, onunla ben ilgilenirim.
Eu investiguei-a, certo?
Buradan sonrasını ile ben ilgilenirim.
Eu não apostava em mim, percebes?
Akşam yemeğine gidebilirsiniz ben ilgilenirim.
Podes ir jantar. Eu tomo conta dela.
onunla ben ilgilenirim.
Eu cuido dele.
Kalanıyla ben ilgilenirim.
Tratei dos que restavam!
Eğer siz bir kaç parmak izi bulursanız geri kalanıyla ben ilgilenirim.
Se vocês conseguirem algumas impressões Com sorte eu consigo contar o resto da história
Siz arabanıza gidin onunla ben ilgilenirim.
Vão para o vosso carro. Eu trato dele.
Bununla ben ilgilenirim.
Eu trato disto.
Asriel'le ben ilgilenirim.
Deixe que eu me entendo com o Asriel.
Bayan Kaminski'yle ben ilgilenirim.
Eu trato da senhora Kaminski.
Ben ilgilenirim bununla.
Eu me encarrego disso.
Basınla ben ilgilenirim Çavuş.
Eu trato da imprensa, Sargento.
Arabayla ben ilgilenirim. - Teşekkür ederim.
- Eu resolvo isto.
Bununla ben ilgilenirim.
Deixem-me tratar disto.
- Ben ilgilenirim, kızımın bebeği.
Eu levo-o, é meu neto.
Ben ilgilenirim.
Eu trato disto.
Ben ilgilenirim.
Espero aqui.
Hallam'la ben ilgilenirim.
Eu trato do Hallam.
Ben ilgilenirim onunla.
Vou buscá-la.
Konuğumuzla ben ilgilenirim.
Eu atendo este senhor.
- Önemli değil, onunla ben ilgilenirim.
- Esta bem, eu cuido dela
Bununla ben ilgilenirim.
Eu trato disso.
Bak, adamla ben ilgilenirim, ok?
Eu trato dele, está bem?
Bu ikisiyle ben ilgilenirim.
Trato destas duas aqui mesmo.
Cenazeyle ben ilgilenirim.
Eu cuido do funeral.
Umarım düğününde seninle ben ilgilenirim.
Espero tratar de ti para o teu casamento.
- Ben ilgilenirim.
- Eu trato disso.
- Ben ilgilenirim.
- Eu fico com ele.
- Ben onunla ilgilenirim.
- Eu tomo conta do Kevin.
Ben onlarla ilgilenirim.
Eu resolvo isso.
Ben onunla ilgilenirim.
Eu vou cuidar dele.
ben etle ilgilenirim, kemikle değil.
Eu lido com carne, não com ossos.
Ben daha çok yapacak ya da yapmayacak kısmıyla ilgilenirim.
Estou mais interessada no estar ou não estar.
Ben bunlarala ilgilenirim. Eğer alışverişini erken başlamak istersen diye.
Eu aguento isto por agora se quiseres ir dar um avanço nas tuas compras.
Her şeyle ben ilgilenirim.
Tratarei de tudo.
Tamam, ben burada kalır, ilgilenirim
Eu trato das coisas aqui!
Ben aslanla ilgilenirim, sen gidip kadını kurtar.
Eu me encarrego do leão e tu salvas a formosa dama.
Ben onunla ilgilenirim.
Eu cuido dela.
Ben genelde politika ile ilgilenirim.
Normalmente entrevisto políticos.
Derhal! Ben onlarla ilgilenirim!
Eu trato deles!
ben milletin gelişimi ile ilgilenirim. seninkiyle değil.
Quando as pessoas falam mal de ti..
Ben seninle ilgilenirim, tamam mı?
Vou tratar de ti, está bem?
Tamam sen onu al ben bununla ilgilenirim..
Toma a Kelly. Eu me encarrego disso
Ben onunla ilgilenirim.
Continua, eu tomo conta disto.
Ben babasıyım. Bununla ilgilenirim.
Eu sou o pai dele.
Ben onunla ilgilenirim.
Eu olho por ele.
Ben ilgilenirim.
Eu trato disso.
Ben Mary ile ilgilenirim.
Não faz mal. Eu cuido da Mary.
ilgilenirim 26
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37