English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben istiyorum

Ben istiyorum Çeviri Portekizce

15,867 parallel translation
Ben istiyorum.
Eu sei que quero.
Eğer öyle diyorsan, ben buna inanmak istiyorum.
Se o diz, quero muito acreditar nisso.
Bütün işi ben yaptım, o yüzden yüzde ellisini istiyorum.
Eu fiz todo o trabalho duro, então quero 50 por cento.
Ben kimin hayatta kimin öldüğünü görmek istiyorum.
Ninguém vai meter-se no nosso caminho.
Ama ben her şeyi seninle paylaşmak istiyorum.
Mas eu quero partilhar tudo contigo.
Evet ama ben seçeneklerimi açık tutmak istiyorum.
Sim, mas gosto de ter as minhas opções em aberto.
Ben senle bu işi, düzgün bir şekilde yapmak istiyorum.
Eu quero ir para cama contigo da maneira certa.
Bu işi ben bitirmek istiyorum.
Eu quero terminar.
Yargıç, ben sadece netleştirmek istiyorum- -
Juiz, estou simplesmente a esclarecer...
# İstiyorum ben de görmeyi #
- Eu quero ver
Fakat sen her ne kadar kötü bir arkadaş olsan da ben mutlu olmanı istiyorum.
Porém, embora tenha sido uma má amiga, eu quero que seja feliz.
" Öldüğüm takdirde bir Budist olarak ben, Leslie Abigail Cash, cesedimin yakılmasını istiyorum.
Passo a citar, "Na ocorrência da minha morte, " Eu, Leslie Abigail Cash, " como Budista, desejo ser cremada.
Ben bir şey söylemek istiyorum.
Gostaria de dizer algo.
- Ben de kedi istiyorum.
- Quero um gatinho.
Ben kedimi istiyorum.
Quero o meu gato.
Neler yapabileceğini bilmemi istemiyorsun, ama ben onları haklayacağını bilmek istiyorum.
Não quer que eu saiba do que é capaz de fazer, mas eu quero saber que os vai apanhar.
Ben sadece teşekkür etmek istiyorum.
Só queria agradecer.
Yıllardan beridir burayı terketmek istiyorum ben!
Quero sair daqui há anos!
Ben yinede dilemek istiyorum.
Bem, vou dizer assim mesmo.
Ben sadece küçük yerine dönmeni ve bir daha hapse girmemeni istiyorum.
Só queria que voltasses para o teu pequeno lugar e não tivesses de cumprir mais pena nenhuma.
Ben de gelmek istiyorum.
Eu quero ir.
Ben burayı istiyorum.
Sim, eu quero aquele.
Ben sadece paranın kaynağını öğrenmek istiyorum.
Neste momento só pretendo saber de onde vem o dinheiro.
Ben de gelmek istiyorum.
Também quero ir.
Ben kalmasını istiyorum. Teşekkür ederiz.
Gostava que ficasse aqui.
Ayrıca... Sanırım ben buna ön ayak olup onlara söz hakkı vermek istiyorum.
Eu quero ajudar a facilitar isso e a dar-lhes uma voz.
Ben eski Dawn'u istiyorum.
Mas, eu quero a velha Dawn.
Ben tekrar doğmak istiyorum.
Apenas para renascer.
Aslına bakarsanız Direktör Brackett, Fermuar Operasyonu hakkında ana soruşturmayı ben yürütmek istiyorum.
Na verdade, Diretor Brackett, gostaria de fazer um lançamento para... a pesquisa principal passar para a Operação Zipper em seguida.
Ben Matt Johnson NASA'da çalışan bir belgesel yapımcısıyım da size birkaç soru sormak istiyorum.
Dois, três... Chamo-me Matt Johnson, Sou realizador de um documentário a trabalhar na NASA, e preciso de lhe fazer algumas perguntas.
- Ben de Jonathan'la bunu istiyorum.
Quero aquilo com Jonathan.
- Ben seni istiyorum.
Eu quero-te a ti.
Tatlım, ben sadece senin için en iyisini istiyorum.
Amor, só quero o melhor para ti.
Senin kadar ben de gerçeği öğrenmek istiyorum.
Quero descobrir a verdade tanto como tu queres.
Ben yumurtalı ekmek istiyorum. Meyveli olsun.
Eu quero o pão frito com fruta.
Ben sadece ağlamak istiyorum.
Só me apetece chorar.
Ben aşağıda olmak istiyorum.
Quero estar ali em baixo.
Ben seni istiyorum.
Só te quero a ti.
En az senin kadar ben de onun başına ne geldiğini öğrenmek istiyorum.
Quero descobrir o que lhe aconteceu tanto quanto você.
Ben de senin kadar fena hâlde gerçeği öğrenmeyi istiyorum.
Quero a verdade tanto quando você.
- Çünkü ben de bir sandalyede oturup "Anlatmak ister misiniz?" diyerek milyonlar kazanmak istiyorum.
Eu gostaria passar o dia numa cadeira, a dizer "conte-me mais", e ganhar bilhões de dólares.
Ben de çok şey istiyorum, ama olmuyor.
A sério. E eu quero perder 5 quilos.
Sana gerçeği anlatmak istiyorum ben.
Quero a verdade.
Baba, ben evlenmek istiyorum.
- Pai, Eu quero me casar.
- Ben de bir bakıcı istiyorum.
Também quero alguém para me acompanhar.
Amca, ben de bir tane istiyorum.
Tio avô! Também quero, quero um envelope!
Ben seninle sikişmek istiyorum.
Eu... Quero-te foder tanto.
Çünkü ben öldüğümde biraz bir şeye sahip olmanı istiyorum, Cosmé.
Porque quero que recebas algo quando eu morrer, Cosmé.
Şu anda, savcı, hani o tatlı bayan var ya bıçaklarını biliyor ve hakim de kendisine yardımcı olacak... Mahkemeye gittiğin için seni öldürecekler. Aslında ben de şu an seni öldürmek istiyorum.
Aquela senhora querida está a afiar a faca e o juiz vai ajudá-la a matar-te por os obrigares a ir a julgamento, também o faria.
Ve ben senin sadece Clarence olmanı istiyorum.
E eu só quero que sejas o Clarence.
Fakat aynı zamanda, ben yokken kendi küçük alanını temizlemeni istiyorum.
E, ao mesmo tempo, preciso que limpes a tua areazinha enquanto estou ausente. Está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]