Benimle mi Çeviri Portekizce
3,080 parallel translation
Benimle mi?
Entre nós?
Benimle mi konuşuyorsun?
Estás a falar comigo?
Benimle mi konuşmak istedin?
Querias conversar comigo?
Benimle mi bir şey ayarlamak istiyorsun?
Queres resolver algo comigo?
Kalmak mı yoksa benimle mi gelmek istersiniz?
Querem ficar juntos ou quer acompanhar-me?
Bu konuşmayı benimle mi yoksa vicdanınla mı yapıyorsun, Blond?
Estás a ter esta conversa comigo ou com a tua consciência, Blond?
Herkes benimle mi? Günümüz geldi
Venham todos comigo, o grande dia chegou
- Benimle mi gitmek istiyorsun?
- Queres ir comigo?
Bu benimle mi ilgili?
Isso é sobre mim.
Sen benimle mi konuşuyorsun?
Você está falando comigo?
Seninle konuşmak istiyor. Benimle mi?
- Quer falar contigo.
Sanırım seninle birlikte kalmak istiyor. Benimle kalabilir mi?
Acho que ele quer ficar contigo.
Kendi yöntemimle izlerini takip ettim, ve atisimi yaptim. Ben planimi yaparken Dean benimle birlikteydi...
Tudo não passava de rotina até que surgiu um agente do MI-6 que me disse que eu tinha ficado comprometida na altura em que fotografei.
Benimle konuşmak istediği şey ne, sen bilmiyorsun değil mi?
Não tens ideia sobre o que ela teria para me dizer? Nenhuma.
O şortu benimle dalga geçmek için mi giyiyorsun?
Sim, estou a brincar contigo.
Benimle eve gidiyorsun, değil mi?
Vais para casa comigo, não vais?
Benimle alakasi yoktu öyle mi?
Nada a ver comigo?
Benimle kurdun, değil mi?
Relacionas-te comigo, certo?
Geçenki yalanın için seni hâlâ affetmedim! Şimdi de benimle böyle mi konuşuyorsun?
Ainda temos de falar sobre o que se passou da outra vez, e agora tens esta atitude?
Gurur duyuyorsun benimle, değil mi?
Não estás orgulhoso de mim?
Benimle kedi, fare mi oynamak istiyorsun?
Queres brincar ao gato e ao rato? Está bem.
Ne? Benimle ilgili değil mi?
Isto não é sobre mim?
Heyhat! Kimse bu korkunç ejderhayı öldürüp benimle evlenme şerefine erişemeyecek mi?
Ninguém é capaz de matar este dragão feroz para ganhar a minha mão em casamento?
Söz verdiğin gibi benimle olacaksın değil mi?
Mas... vais ficar comigo como prometeste?
Öyle söylemiştin, değil mi? Philadelphia'da benimle kalmak istediğini.
Não disseste que querias ficar em Filadélfia para estar comigo?
Benimle sır tutmak istersin değil mi?
Queres ter segredinhos comigo, não queres?
Yani beni bankacı sandığın için mi benimle seks yaptın?
Então, só fizemos sexo, porque pensavas que era bancário?
Sana benimle konuşman için mi ödeme yapıyorum?
Posso pagá-lo para conversar?
- Biz mi? Hayır bak, biz, benimle kafiyeli.
Nós rima com mim.
Benimle taşak geçmiyorsun değil mi?
Não estás a brincar comigo, pois não, Dennis?
Ekipmanlarım, arabam ve param olduğu için mi benimle geliyorsun?
Porque precisa do meu equipamento, do meu carro e do meu dinheiro?
- Benimle gelmek mi istiyorsun? Denizin ne kadar soguk oldugunu hissetmedin mi?
Fazes ideia do frio que está ali?
Benimle evlenmek istediğinden de emin değildin. Nişan yüzüğünü geri verdim mi?
E, definitivamente, já não tinhas a certeza sobre mim.
Benimle yürümek mi istiyorsun?
Queres passear comigo?
Benimle mi?
Eu?
O kadar yolu benimle birlikte mi gitmek istiyorsun?
Queres atravessar o país de carro comigo?
- Bunda benimle aynı fikirdesiniz, değil mi?
Vocês estão comigo nisto, certo?
Bu kahrolası gemide benimle böyle konuşabileceğini mi sanıyorsun!
Pensas realmente que podes falar assim comigo na...
Benimle "Baba" gibi mi ayrıldın?
Acabaste comigo com o Padrinho?
Benimle bütün gün etrafta dolaşıp işler sarpa sardığında kaçıp gideceğini mi sanıyorsun?
Pensas que pode andar comigo as voltas todo o dia e depois, quando merda aperta sais para fora?
Benimle gelmeyi mi öneriyorsunuz Profesör Stones?
Estás-te a oferecer-te para ir, Professor Stone?
Benimle de mi dalga geçtin?
Estás a fazer pouco de mim?
Sen benimle ipe sapa gelmez şeyler mi konuşmaya çalışıyorsun?
Você está tentando lixo-me falar?
O burada diye benimle böyle mi konuşacaksın?
Só por ele aqui estar é que me vais falar assim?
Benimle olmak istiyorsun değil mi?
Queres estar comigo de verdade?
Tüm gelişmeleri ve bulacağın ipuçlarını... benimle paylaşırsın, değil mi?
O que quer que aconteça, quaisquer que sejam as pistas... vai trazê-la de volta, não vai?
Elindekileri benimle paylaşırsın, değil mi?
Vai trazê-la de volta, não vai?
Benimle aynı havayı soluyorsun değil mi?
Respiramos o mesmo ar, não?
- Benimle Baez mi?
- Entre mim e o Baez?
Benimle yaşamak istiyorsun, değil mi?
Queres vir viver comigo, certo?
90 gün sonra tekrar seçilmek için yarışacağım ve sokaklarda benimle ilgili gizli bir bilgi mi geziniyor?
Vou recandidatar-me daqui a 90 dias e há informações confidenciais sobre mim pelas ruas?
benimle misin 69
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
benimle misiniz 25
benimle mi konuşuyorsun 47
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52