English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir iyiliğe ihtiyacım var

Bir iyiliğe ihtiyacım var Çeviri Portekizce

289 parallel translation
Dinle, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Ouve, preciso de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var?
Precisas de um favor?
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor.
Dinle, Colorado'dayım Ve gerçekten büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Ouve, estou no Colorado e preciso de um grande favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Faz-me um favor. - Fletch!
Bir iyiliğe ihtiyacım var. Büyük bir tane.
- Preciso de um grande favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso dum favor.
Küçük bir iyiliğe ihtiyacım var, Webly.
Preciso de um pequeno favor, Webly.
- Bir iyiliğe ihtiyacım var, aramızda kalmalı.
- Preciso de um favor. Cá entre nós.
- Bir iyiliğe ihtiyacım var. Olur.
- Preciso de um favor.
Dan, bir iyiliğe ihtiyacım var
- Dan. preciso de um favor.
Büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Preciso de um favor enorme. - Melanie?
- Evet, beğenmedim ama bir iyiliğe ihtiyacım var.
Não, não gosto mesmo nada. - Mas preciso de um favor.
Çok kötü değil, ama biraz pahalı, bu yüzden bir iyiliğe ihtiyacım var.
Mau não, mas caro, talvez, e é por isso que preciso de um favor.
- Büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Preciso de um favor enorme.
- Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor.
Rahatla. Bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Calma, só preciso de um favor.
George, bir iyiliğe ihtiyacım var.
George, preciso dum favor.
Şimdi benim bir iyiliğe ihtiyacım var.
Agora eu preciso de um favor.
Ve büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor enorme.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Eu preciso de um favor. É urgente.
Milty, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Milty, preciso de um favor.
Bak Jack, bunu istemekten nefret ediyorum ama bir iyiliğe ihtiyacım var.
Olha, Jack, eu detesto ter de dizer isto, mas preciso de um favor.
Güvendiğim birinden bir iyiliğe ihtiyacım var.
Necessito um favor de alguém de minha confiança.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Eu gostaria de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor. - Claro, tudo o que quiseres.
Bir iyiliğe ihtiyacım var?
- Preciso de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um pequeno favor.
- Jack, bunu istemekten nefret ediyorum ama bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Jack, lamento, mas preciso dum favor. - Claro.
Sıkıntı içindeyim ve büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Estou em apuros e preciso de um grande favor.
Burada ne yapıyorsun? Aslında, ben... Benim ufak bir iyiliğe ihtiyacım var.
Bom, na verdade, preciso de um favor.
Bak, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Olha, preciso de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var. Bunu mikrofondan okumaları lazım.
Eles têm de dizer isto ao microfone.
- Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Certo. Diz.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Ouve, amigo, preciso de um favor.
Teşekkürler, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Obrigada, e preciso de outro favor.
- Naber? - Bir iyiliğe ihtiyacım var.
- Que se passa?
Şimdiye kadar çok şey yaptın, ama büyük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Já fizeste muito, mas preciso de um grande favor.
Colorado Springs'de bir iş üstündeyim ve bir iyiliğe ihtiyacım var, adamım.
Estou a trabalhar num caso em Colorado Springs e preciso de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Só preciso de um favor.
- Frank. Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Frank, tens que me fazer um favor.
- Bekle, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor.
Bak, bir iyiliğe ihtiyacım var.
- É melhor do que ratos.
Küçük bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um pequeno favor.
Kameram için teşekkürler Larry, ama bir iyiliğe daha ihtiyacım var.
Larry, obrigado pelo arranjo na minha câmara, mas preciso de outro favor, pode ser?
Coop, bir iyiliğe ihtiyacım var.
Cooper, preciso de um favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var.
Preciso de um favor teu.
- Bir iyiliğe daha ihtiyacım var.
- Preciso de mais um favor. - Diz.
Bir iyiliğe ihtiyacım daha var.
Preciso de outro favor.
Bir iyiliğe ihtiyacım var. Aw.
Preciso de um favor.
Şanslın, bir iyiliğe ihtiyacımız var Felicia. Çünkü ilk seçimim seni kodese atmaktı.
Tens a sorte de precisarmos de um favor, Felicia, porque o que eu queria era meter-te na choldra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]