Bizi mi Çeviri Portekizce
3,856 parallel translation
Velayete alma işlemleri için. Bizi mi?
Vou pedir a custódia.
Bizi mi gözetliyorsun sen?
Estás a espiar-nos?
- Bizi mi yoksa onu mu?
- A todos ou a ela?
Bizi mi?
A nós?
Gelip bizi mi arayacaklar?
Eles vem à nossa procura?
Bizi mi izliyor acaba?
Será que nos observa?
Sence birisi bizi mi taklit ediyor?
Achas que anda alguém a tentar intimidar-nos?
Bizi mi çağırdın? Evet.
Chamou-nos?
Tony, bizi klonlayabilirsin değil mi? - Ne?
Tony vais ser capaz de nos clonar, certo?
Biz birinci olup kazanırsak, onlar bizi serbest mi bırakacak!
Se ficarmos em primeiro deixam-nos sair?
Bizi kimse duymuyor, değil mi?
Não está nenhuma em linha, pois não?
Fark eder mi? Ben ne dersem diyeyim,... bizi onun uçağı ile buraya getiren kişi sensin.
Independentemente do que eu diga, foste tu que nos trouxeste cá para cima no avião dele.
- Sence bu bizi konuşturmaya yetecek mi?
Achas que isso vai fazer-nos falar?
Yani bizi Süpermen'i bulalım diye mi gönderiyorsun?
Quer dizer que vão mandar-nos atrás do Super-homem?
Bizi kapı dışarı etmeye mi geldiniz?
Vai mandar-nos embora?
Bizi öldürecek, değil mi?
Ele vai matar-nos, não vai?
- Bizi öldürecek mi?
Ele vai matar-nos?
- Bizi kuleye sokabilir mi?
Ela pode fazer-nos entrar na Torre?
Bizi ölene kadar konuşturacak mısın yoksa harekete mi geçeceksin?
Vais conversar até morrermos ou passar já à acção?
Demek istediğin buradan ara yapıp alabiliriz ama kimse bizi takip edemez mi?
Queres dizer que podemos fazer e receber chamadas aqui e que ninguém consegue localizar-nos?
- Bizi buraya bunun için mi çağırdınız?
- Chamou-nos aqui para isto?
Evet mi? Umarım bizi düşürdüğünüz durumun farkına varmışsınızdır.
Há lá alguém que queres evitar?
Sence insanlar bizi gerçekten ağız tıkaçları ve koli bantlarıyla kabullenirler mi?
Acreditas que as pessoas nos aceitam de verdade com as nossas mordacas e fita isoladora?
Seni şu an öpsem mi yoksa bizi bunlara bulaştırdığın için öldürsem mi bilemiyorum gerçekten.
Queria tanto beijar-te. Ou talvez matar-te por nos fazeres passar por isto. Mantêm esse pensamento.
Yoksa bizi kenara çeker ve her şeyin yolunda olduğundan emin mi olurdun?
Ou chamavas-nos à parte e certificavas-te que estava tudo bem connosco?
- Bizi gördüler mi?
- Estamos muito longe.
Yine de Bay Kraus bizi kabul eder mi?
O Sr. Kraus ainda nos pode atender?
Bir gün bizi sevmeyi de mi bırakacaksınız?
- Vão deixar de nos amar?
Dayaklar için "bizi" mi şuçluyordun?
Culpavas-nos pelas agressões?
Onun bizi göremediğini fark ettin mi?
Compreendes que ela não nos consegue ver?
Bu dedektifin bizi nerede bulacağına dair bir fikri olmadığını söyledi, değil mi?
Ele disse que esse Detective não sabe onde nos encontrar.
Ki bu da bizi tekrardan Taliban'a yönlendiriyor, değil mi, Patron?
O que nos leva de volta ao Talibãs, não é, Chefe?
Bizi bunun için mi buraya getirdin?
Foi por isso que nos trouxeste para aqui?
Gelip bizi öldürmelerini mi bekleyeceğiz?
Que devemos fazer? Esperar que nos venham matar?
Müşteri listesine bakmamıza izin verecek mi bak, bakalım. Belki bizi bu çıkmazdan o listedeki biri çıkarabilir.
Veja se a consegue convencer aceder à lista de clientes da empresa, pois pode ajudar a encontrar a pessoa que o colocou nesta situação.
Sence Larson birader bizi aptal yerine mi koyuyor?
Achas que o irmão Larson está a fazer-nos de tolos?
Bizi Moonshine'dan ayıran şey bu değil mi?
Não é isso que nos separa do Moonshine?
Bizi haberdar edersin, değil mi, Antonio?
Vai manter-se informado, não vai, António?
Bizi görmezden gelmen gibi mi?
Como ignorar-nos?
Bizi götürmek için mi? Hayır, size zarar vermek için burada değil.
Não, ele não está aqui para te fazer mal.
Kubbenin neden bizi seçtiğini merak ettin mi hiç?
Alguma vez pensaste por que nos escolheu?
Bakalım Jim bizi dinleyecek mi.
Vamos ver se conseguimos convencer o Jim.
Direk içeriye girip bizi pusuya düşürmesine izin mi vereceğiz?
Entrarmos e cairmos numa emboscada?
Bir haftadan fazladır ordudan ses yok. Bizi öbür dünyaya yollamaya çalıştıklarından beri. Şimdi de Barbie'yi mi istiyorlar?
Nenhum sinal dos militares há mais de uma semana, pelo menos desde que tentaram enviar-nos para o outro reino e agora querem o Barbie?
Bizi asla bırakmayacaktın, değil mi?
Nunca pretendeste deixar-nos ir, não foi?
Ölüm bizi ayırana dek, öyle değil mi?
Até que a morte nos separe, certo?
Biri bizi dizlerimin üzerine çöktürüp ensemizden vurmadan önce mi? Senin de Baxter'a yaptığın gibi hani?
Antes que alguém nos ponha de joelhos e meta uma bala na nossa cabeça, como fizeste com o Baxter?
Cidden Amy. Bizi nelerin beklediğini görebiliyorsun, değil mi?
Sabe o que vem por aí, não sabe?
Bizi öylece öldürebileceğiniz mi sandınız?
Achas que nos podes matar?
Gerçekten anlattıkları gibi yapabilir mi bu? Bizi buradan uzaklara götürebilir mi?
Levar-nos para longe daqui?
CIA'deki kaynağın bizi buradan kaçırabilir mi?
A tua fonte na CIA pode levar-nos embora?