English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu olabilir mi

Bu olabilir mi Çeviri Portekizce

1,341 parallel translation
Kederimiz bu olabilir mi?
Podemos ter isso por escrito?
Salgının sorumlusu bu olabilir mi?
Pode ser o responsável pela epidemia?
Sence bu olabilir mi?
Acha isso possível?
Hey, bu olabilir mi?
Hei, isso é possível?
Bu olabilir mi?
É possível?
Bu olabilir mi?
Como é possível?
Sence bu olabilir mi?
Achas que isso é provável?
Sence bu olabilir mi?
Achas que é provável?
Yaranın nedeni bu olabilir mi?
Pode ser por isso que fizeram esta ferida?
Evet bu doğru olabilir. Tebrik ederim. En sevdiği mi?
Talvez seja verdade.
Ucuz, küp şeklinde bir zirkon bu. Müstakbel gelinin yüzüğünden olabilir mi?
- Acho que ele vivia como ladrão, mas eram as violações que lhe davam o poder.
- Bu gece bundan daha kötü olabilir mi?
- Esta noite pode ficar pior? - Olha.
Sence Chandler'ın kaçma sebebi bu olabilir mi?
Está a ser o pior casamento de sempre.
Bir de... Bu randevu bu hafta sonu olabilir mi?
Estava a pensar que o encontro podia ser este fim-de-semana.
Ama Rachel, bu kez Stars Hollow'dan ayrılırsa bunun nedeni senin kalmasını istememen olabilir mi?
Digamos que assim é. Achas possível... que, se sair de Stars Hollow desta vez, seja por pensar que não queres que ela fique?
Eğer bu gece dışarı kaçmayı düşünüyorsan eve yakın bir yer olabilir mi lütfen.
Portanto se estás a pensar escapar esta noite.. ... é preferível ficares perto de casa, por favor.
Bu uzaylılar aniden yokolmuş olamaz, olabilir... mi? Bu mantıklı değil.
Isso não faz sentido.
Bu "Flörtüm olabilir mi?" gibi değil.
isto não é sobre eu arranjar uma acompanhante?
Bu çocuğun babası, söylediğin gibi bir Sadi fakiri olabilir mi?
Acha que o pai deste rapaz pode ser um místico siddhi? Pode ser.
- Kuşkulu bir ölüm olabilir mi bu?
- Chamaria ambíguo a isso?
Adamın kanına girmesiyle bir alakası olabilir mi bütün bu dengesiz davranışlarının?
Será que todo este comportamento errático surgiu porque estás atraída por este gajo?
Bu şeyler Gordon'un rüyaları veya halisülasyonları olabilir mi?
O que o Gordon tem são sonhos ou alucinações?
Belki Tanrı da, bu dünyadaki yarattıklarından korktuğu için Cennet'te saklanıyor olabilir mi?
Ele também vive com medo do que criou... aqui na terra?
Hepsi yiyeceklerden zehirlenmiş olabilir mi bu konservelerin hala iyi olduğuna inanıyor musun?
Se todos os passageiros foram envenenados porque é que pensas que as latas estão boas?
Bu vakıfla alakalı olabilir mi?
Poderia estar relacionado com a Fundação?
Bu doğru olabilir mi?
Será possivel?
Haru, bu benim düşüncem ; ama seni bana getiren o olabilir mi?
Haru, esta é a minha opinião. Mas não é a única que te darei?
Bu, kedilerine Bayan Elliot'tan geçmiş olabilir mi?
Será que o gato foi infectado pela Sra. Elliot?
Şimdi, bu kemikler, Onlar belki de deniz cadısının öldürdüğü ölümlülerin kemikleri olabilir mi?
Ora, esses ossos, seriam ossos de mortais que talvez a Velha dos Mares tivesse morto?
Bu da yağmur fırtınası bile olabilir mi?
Isso incluiria tempestades?
- Bu "birkaç", "bir" den az olabilir mi?
Quantos? Menos que um?
Sence bu mümkün mü? Geçinemeyen bir baba ile oğlun ortak bir noktası olabilir mi?
Pensa que é possível que um pai e um filho não se dêem bem porque têm alguma coisa em comum?
"Aman Tanrım, bu kadar büyük olabilir mi, yoksa numara mı yapıyor?" diye düşünüyordun.
Estava a pensar, "Meu Deus, ele será assim tão grande, ou é um truque?"
Bu devam ederken aramızda bir şeyler olabilir mi?
ainda pode acontecer alguma coisa entre nós enquanto estiveres com ele?
Bu dediğin önümüzdeki beş dakika içinde olabilir mi lütfen?
E isso acontecerá nos próximos 5 minutos?
Bu maceralarımızın sonu olabilir mi?
Marge, lamento! Não tive culpa!
Adrenalinim biraz yükselmiş olabilir... amaç da bu zaten, değil mi?
Não tive medo. Senti a adrenalina subir, mas... Não é essa a ideia?
Ve sana karşı beslediğim bütün bu hisler yanlış olabilir mi?
E todos aqueles sentimentos que eu tinha por ti e que seriam errados?
Bu adam William'ı New Jersey gişelerinde öldürüp tutuklamaya direnme süsü verecek kadar çılgın olabilir mi?
Será que poderia executar o William na auto-estrada de New Jersey, fingindo resistência à prisão?
Öyle mi? O olabilir, bu olabilir.
É mesmo? "Pode ser ele." "Talvez seja ele."
Bu sahiden mümkün olabilir mi?
Isso é realmente possível?
Bu oldukça güzel bir yarış olabilir değil mi?
Aquilo iria ser uma bela corrida, não iria?
bu adamın seni ortadan kaldırmak istemesi için bir sebep olabilir mi?
Deve haver algum motivo para esse gajo tentar te tirar do caminho.
bu işin başkanla bir ilgisi olabilir mi?
Isto pode ter alguma coisa a ver com o Presidente?
Bu işin ardında Watson'ın çetesi olabilir mi, ne dersin?
Acreditam que poderia ter sido a Banda do Watson?
olayların bu neden bu boyutlara geldiğini anlamıyorum anlamı olmayan şeyleri düşünüyorsun bir anlamı yok, senin için olabilir benim için mi?
Eu não sei porque ve as coisas desse jeito! Você pensas em coisas que não fazem sentido nenhum! Não faz sentido?
Senin de kabul ettiğin gibi, gerçekle hayali ayırt etmekte zorlanıyorsun, bu durumda mümkün olabilir mi?
Pela tua própria aceitação, estamos com dificuldade em distinguir a realidade da fantasia, portanto, é possível?
Bu mazeret olabilir mi?
E isso é desculpa?
Bu kayıt değişik konuşmalar birleştirilip yapılmış olabilir değil mi?
A gravação poderia ter sido criada juntando excertos de conversas?
Madde Tespit'tekiler kahve fincanında zehir proteinleri buldu. Bu, onu öldürmüş olabilir mi?
O laboratório encontrou proteínas do veneno na chávena de café.
Sence bilerek bu yolu tutmuş olabilir mi?
- Você acha que ele sabia disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]