Bu senin son şansın Çeviri Portekizce
139 parallel translation
Konuş be adam. Bu senin son şansın.
Fala, homem. é a tua última oportunidade.
Bu senin son şansın.
Esta é a tua última oportunidade.
Fakat bu senin son şansın olabilir, Warren, siyaseten.
Mas esta pode ser a tua última hipótese, Warren, politicamente.
Bu senin son şansın Jason.
Esta é a última hipótese, Jasão.
Bu senin son şansın.
É a sua última chance.
Bu senin son şansın.
Esta é a vossa última hipótese.
Eğlenmene bak Bu senin son şansın ne de olsa
Aproveitem É a última hipótese
Bu senin son şansın.
Esta é sua última chance.
Rambo, bu senin son şansın.
Esta é a tua última chance.
- Bu senin son şansın.
- É sua última chance.
Bu senin son şansın, delikanlı.
É a sua última oportunidade.
Bu senin son şansın.
Esta é a tua final e última oportunidade.
Bu senin son şansın.
É a sua última oportunidade.
Bu senin son şansın!
É a tua última oportunidade!
- Hadi. Bu senin son şansın.
- Vem, é a tua última oportunidade de sair daqui.
Bu senin son şansın!
É a tua última hipótese.
Söylemen için bu senin son şansın, White.
- Esta é a tua única hipótese.
Kaç ışık var? Bu senin son şansın.
Os guardas se aproximam, não seja teimoso.
Bu senin son şansın.
Esta é a última oportunidade.
Bu senin son şansın, Dotson.
Vamos! É a tua última oportunidade, Dotson.
Bu senin son şansın.
É a tua última hipótese.
Bu senin son şansın.
É a tua última oportunidade.
Bu senin son şansın.
- É a tua última oportunidade!
Bu senin son şansın.
- E a tua última chance!
Buğün kendini kanıtlamak zorundasın Bu senin son şansın.
Porta-te bem esta noite, é a tua última oportunidade.
Bu senin son şansın olabilir.
Tenho que dizer-te, talvez esta seja a tua última hipótese.
Kızarmadan önce bu senin son şansın.
Esta é a tua última oportunidade antes do assado de pilinha!
Bu senin son şansın, bahçıvan.
É a última hipótese, cortador de relva.
Sydney bu senin son şansın.
- Esta é a tua última oportunidade.
- Hadi bu senin son şansın.
Esta é a tua grande oportunidade.
Tadını çıkar. Çünkü bu senin son şansın!
Aproveite, é a sua última oportunidade.
Ming, bu senin son şansın.
Ming, esta é a tua última oportunidade.
Bu senin son şansın
É a última oportunidade.
- Bu senin son şansın.
- É a sua última chance
Bu senin son şansın. Tabii bizonunu geri almak istiyorsan.
Esta é a tua última oportunidade, caso queiras o teu bisonte de volta.
Bu senin son şansın olabilir.
Pode ser sua última chance.
Bu senin son şansın olabilir!
Está poderá ser a tua última chance!
Bak, Bu senin son şansın.
Está bem, olhe. Esta é a sua última chance.
Bu senin son şansın.
É a sua última hipótese.
Bu bulabildiğim son kız, bu yüzden unutma ki bu senin üçüncü ve son şansın!
Esta é a última garota, então se lembre que essa é sua terceira e última oportunidade.
Bu senin alışveriş için son şansın hanımefendi. Derin nefes al.
Última hipótese para comprar, senhoritas.
Hayatına devam etmek istiyorsan hayata dönmek ve mutlu olmak istiyorsan bu senin son sansın.
Se quiseres levar a tua vida por diante... se queres voltar a viver e a ser feliz... esta é a tua última oportunidade.
İşte bu kadar. Senin son şansın... Tabi birbirimizle park yerinde karşılaşma ihtimalimizi saymazsak.
Esta é a sua última oportunidade... até nos encontrarmos no estacionamento.
Bu senin erkek olman için son şansın anladın mı?
Isto é sua a última oportunidade para ser um homem.
Bu senin son şansın.
Okay?
Bu, senin son şansın.
Esta é a sua oportunidade.
Ya hâlâ onlara yardaklanmaya devam edersin ya da bana doğruyu söylersin. Bu senin son şansın.
- Esta é a sua última oportunidade.
Bu, senin son şansın.
Esta é a tua última oportunidade.
Bu senin dönmek için son şansın.
Esta é a tua última oportunidade de voltares para trás.
Bu senin son şansın.
!
Bu senin son şansın. Dur biraz.
Ele quer o dar um fio de ginásios?
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72