Bu senin iyiliğin için Çeviri Portekizce
172 parallel translation
Seni seviyorum, Bay Karga ama kanatların iyileşinceye kadar bu senin iyiliğin için.
Adoro-o, Sr. Corvo! Mas até a sua asa estar curada, é para seu bem. Podes baixar agora.
Ama bu senin iyiliğin için.
Mas é preciso que saibas que é para o teu bem.
Bu senin iyiliğin için.
É para seu próprio bem.
Haydi, bu senin iyiliğin için.
É para o seu próprio bem.
Bak tatlım bu senin iyiliğin için, tamam mı?
Ouve, querida, é para teu próprio bem, entendes?
Ve bu senin iyiliğin için, biliyorsun.
E sabes que é para teu próprio bem.
- Bu senin iyiliğin için.
- É para o teu bem.
Bu senin iyiliğin için.
Foi para o teu próprio bem.
Hayır, düşündüğün gibi değil. Bu senin iyiliğin için.
Não é o que tu pensas, é para teu bem.
Bu senin iyiliğin için. Buradan kurtulmalıyız.
Temos que sair daqui.
Bu senin iyiliğin için, evlat.
Isto é para teu bem, rapaz.
Bu senin iyiliğin için.
Desculpa mas é para teu bem.
- Bu senin iyiliğin için.
É para o seu bem. Pare!
Sana tamamiyle dürüst olamam, ama bu senin iyiliğin için
Eu não tenho sido totalmente honesta para contigo, mas é para o teu bem.
Ama bu senin iyiliğin için.
Mas é para o teu próprio bem.
Bu senin iyiliğin için.
É para o teu bem.
Bu senin iyiliğin için, evlat.
Isto é para o teu próprio bem, rapaz.
Bu senin iyiliğin için, evlat.
É para o teu bem filho.
Bu senin iyiliğin için, inan bana.
Vamos amarrá-lo. É para o seu bem, prometo.
Garip geldiğini biliyorum... Ama emin ol bu senin iyiliğin için.
Sei que parece estranho... mas prometo-te que é para o teu próprio bem.
- Bu senin iyiliğin için.
- É para teu próprio bem.
Bu senin iyiliğin için, Poirot...
É para o seu bem.
Bu senin iyiliğin için.
É para o vosso próprio bem.
Tatlım, bu senin iyiliğin için.
Querida, é para o teu próprio bem.
Ve bu senin iyiliğin için.
É para seu próprio bem.
Bu senin iyiliğin için Walter.
É para o teu próprio bem, Walter.
Bu senin iyiliğin için!
Isto é para o teu próprio bem!
Bu senin iyiliğin için.
É para o vosso bem.
Tasha, bu senin iyiliğin için. Natashinka.
Tasha, isto é para teu bem, Natashinka.
Ama hangisini yaparsan yap, bu senin iyiliğin için olacak.
Mas, de qualquer modo, fá-lo por ser o melhor para ti.
Evan, bu senin iyiliğin için.
Evan, é para teu bem.
Biliyorum güzelliğini saklamak utanç verici ama bu senin iyiliğin için.
Eu sei que é uma pena esconder a tua beleza desta maneira mas é para o teu bem.
Bu senin iyiliğin için.
É para o teu próprio bem.
bu senin kendi iyiliğin için. - Bende gidiyorum.
É para teu próprio bem.
Senin iyiliğin için bu riski göze alacağım!
Arriscar-me-ei por si.
Bu, senin iyiliğin için. Yakalayın!
É para o seu próprio bem.
Bu senin kendi iyiliğin için.
É para o teu próprio bem.
Bess, seni bir süreliğine... tekrar hastaneye yatıracaklar. Bu senin kendi iyiliğin için.
Eles vão levar-te por pouco tempo para aquele hospital, só para teu bem.
Ama, bu senin kendi iyiliğin için.
Ele é um bom tipo.
Bu senin kendi iyiliğin için.
Isso é para o seu próprio bem.
Bu senin iyiliğin için!
- Pára!
Bu senin kendi iyiliğin için.
É para seu proprio bem.
Bu senin kendi iyiliğin için!
É para o teu próprio bem!
Yani bütün bu şey bütün yaz burada olmam senin iyiliğin için.
Então tudo isto, este Verão todo, teres-me aqui... foi por tua causa.
Tatlım, bu senin kendi iyiliğin için.
Oh, querido, é para o teu próprio bem.
Bu bir emir değil, bir rica... senin iyiliğin için.
Não é uma ordem, é um pedido. Para sua segurança.
Bu senin kendi iyiliğin için.
Isto é para o seu próprio bem.
Ama unutmayalım ki, bu durum senin iyiliğin için işe yaradı.
Não nos esqueçamos que resultou. A teu favor.
Bu tavsiye senin iyiliğin için.
É para o teu bem. - E se não conseguir dormir?
Senin iyiliğin için bu konuşmayı yapmaktan da kaçındığımı anlayabiliyor musun?
Podes ver... Que eu sempre quis evitar essa conversa... Para o teu próprio bem?
- Hayley, bu senin kendi iyiliğin için.
É para teu bem.
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24