English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bundan eminim

Bundan eminim Çeviri Portekizce

1,379 parallel translation
- Bundan eminim.
- Estou certa que sim.
Bundan eminim.
Tenho a certeza.
Evet, bundan eminim.
Sim. Só pode ser isso.
Gördüğüm rüya işimle ilgili, bundan eminim.
O sonho está relacionado com isso.
Bundan eminim Bakanım. Bu bizim için bir fırsat.
Sr. Secretário, esta é a nossa oportunidade.
Bundan eminim.
Sei que ficas.
Aslında, olacakları gören biri olarak, bundan eminim.
De facto, sendo vidente tenho certeza disso.
Bundan eminim. O bunu yapmanın bir yolunu kilmmas bay for kamma. Ne?
Shrieve encontrou uma maneira de adaptar... zzzzzzzzzzz
Bundan eminim.
Tenho certeza.
Bundan eminim.
- Imagino que sim.
Bundan eminim.
Tenho a certeza disso.
Bundan eminim.
Tenho certeza sim.
- Diğer seçeneklere göre, bundan eminim.
- Entre outras coisas.
- Bundan eminim.
Eu sei que é.
Bundan eminim. Kötü beslenmeden ölmeden önce değil.
Não antes de eu morrer de subnutrição.
- Bundan eminim.
- Aposto que sim.
- Sana kızgın. - Bundan eminim.
Contigo.
Bu çok üzücü. Aslinda çok ortak noktamiz var. Bundan eminim.
É pena, porque o engraçado é que temos ambos algo em comum.
Bundan eminim.
Tenho a certeza disso. Você tem um coração de leão, Julia...
Bundan eminim.
Acho que ele não sabe fingir.
Bundan eminim. Silah nerede?
Onde está?
Bundan eminim.
Acredito que sim.
- İşte bundan eminim. Bu benim işim değil.
Isto está fora do nosso alcance eles te matam por coisas assim.
Bundan eminim.
Sim, de certeza que o fará.
- Bundan eminim.
- Ele ama-te.
- Bundan eminim.
- Não duvido.
- Bundan eminim.
Aposto que sim.
Bundan eminim, Başmüfettiş.
Tenho a certeza, Inspector-Chefe.
Bundan eminim. Dünyana ait olmadığımı da biliyorum.
E sei que deves sentir que não pertenço ao teu mundo.
Bundan eminim!
Tenho a certeza.
Bundan eminim ama önce şuna bir bakalım
Certamente que sim. Primeiro, vejamos isto.
Bir gün, çok fazla Mandrax almıştı. Bundan eminim. Çünkü bulduğumuzda ağzından köpükler geliyordu.
Não tenho dúvidas que um dia ele tomou mandrax a mais, porque encontrámo-lo a babar-se e alguém confessou ter-lhe dado quatro sem pensar que ele ia tomá-las todas.
- Bundan eminim.
- Claro que tens.
Bundan eminim.
Claro que sim.
Bundan eminim.
Estou mais que certo disso.
Mükemmel bir erkek değilim, ama bundan eminim ki, burada bir kadını olupta oturan sadece benim.
Não sou o homem perfeito, mas sou o único a ter mulher!
İsa beni seviyor, bundan eminim.
Jesus ama-me Sei que sim
Bundan eminim.
Tenho certeza!
"Eminim bundan en az Paul Lynde'in Eşcinselliğini bildiğim kadar."
Tal como eu tenho a certeza de que o Paul Lynde era gay
Bundan kesinlikle eminim.
Tenho a certeza disso.
Bundan eminim.
Gostas de falar disso e de dar cabo de mim.
Bundan eminim.
Não duvido.
Eminim ki Sal Geary bundan gerçekten etkilenmiştir..... değil mi, Sal?
Com certeza aqui o Sal? Aguirre ficou muito impressionado, não ficaste?
Bundan % 90 eminim.
- Estou quase uns 90 % seguro
Biz çok ünlü arkadaşlar olacağız bundan eminim.
Também eu. Vamos ser boas amigas.
Bundan daha iyisini yapacağından eminim.
Claramente, você mais de que isso.
Bundan % 120 eminim.
Tenho a certeza disso.
Ben onun sana ne söylediğiden eminim bundan dolayı o geçişi sağlayacak
Tenho a certeza que disse isso para que não viesse a suceder.
- Bundan ne kadar eminsiniz? - Bilmiyorum.Eminim
- Já, até que ponto está segura?
Talyn tüm gücünü topladığında, Eminim kendisini bundan kolayca sıyıracaktır!
- Quando Talyn estiver... forte, tenho certeza que ele poderá se soltar... facilmente!
Eminim geveze adamın teki bundan çok hoşlanan bir kadın bulmuştur ve herkese, "kadınlar buna bayılıyor" demiştir.
Um fala-barato encontrou uma mulher que adorava isso e disse : "As mulheres adoram!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]